|
EUROMED AD ISTANBUL
Dalla metropoli turca è ripartito il processo di Barcellona.
Siria e Libia in primo piano. Sul tavolo dei ministri l'accordo di libero scambio e le multifibre.
La presenza del ministro italiano Adolfo Urso. Un notevole successo.
Peccato che Israele non fosse presente.
(Turchia Oggi) - E' un viaggio che dura dal 1995,
è un viaggio di gruppo, partito da Barcellona e che allora, nella
città catalana, si diede 15 anni di tempo per riconoscere i confini ideali di una partnership
euromediterranea all'interno della quale fosse possibile lo scambio, quello libero per le merci soprattutto.
E' il Processo di Barcellona, che ha come obiettivo il raggiungimento di una grande zona di libero scambio entro il
2010, da perseguire con costanza, ma non senza gli aggiustamenti di volta in volta necessari. Lo si è visto
a Istanbul, che ha ospitato la IV Conferenza dei ministri per il commercio dei 35 Paesi dell'area euromediterranea e di cui
proprio la sede è stata la prima novità: per la prima volta la conferenza Euromed si
è tenuta in un Paese dell'area Mediterranea non membro dell'Unione Europea.
Lo si era suggerito a Palermo, durante il terzo dei vertici Euromed, il 7 luglio 2003, un anno per ognuno si era detto.
Allora, poi, i Paesi dell'area mediterranea erano 12, tra questi oggi Cipro e Malta sono giunte al vertice come membri
dell'Unione Europea e insieme con loro e approdato al tavolo Euromed. L'allargamento aveva insinuato non pochi timori
che l'ago della bilancia potesse pendere verso est, appunto, togliendo cosi attenzione allo sviluppo del progetto euromediterraneo. In Turchia quelle paure sono rientrate. Si ha la sensazione che quei neo membri
dell'Unione che temevano di essere penalizzati nel far parte dell'area
Euromed, abbiano colto quanto invece possa essere un'occasione vantaggiosa anche
per loro, e quanto ha riportato sul clima odierno a Istanbul, il viceministro per le
Attività produttive, con delega al Commercio Estero, Adolfo Urso.
Meno positiva, invece, un'altra differenza rispetto all'ultima riunione ministeriale.
"A Palermo la Road Map era appena partita e noi speravamo che il progetto Euromed potesse
contribuire a quel processo di pace che sembrava avviato", ha sottolineato Urso ma la pace non è sbocciata, gli Israeliani
in Turchia non ci sono venuti. Sembra però questa l'unica regressione registrata
al vertice, dalla politica con la questione siriana, al dialogo commerciale sud-sud, al
tentativo di difendere il settore tessile e calzaturiero alla vigilia di una liberalizzazione le cui conseguenze mettono in
allarme entrambe le sponde del Mediterraneo.
SI PROCEDE PER SBLOCCARE IL TRATTATO DI ASSOCIAZIONE
''Già a Palermo l'Italia aveva appoggiato e sollecitato la sigla con la
Siria del trattato di associazione al Processo di Barcellona", ha ricordato Urso. Il trattato
è stato poi siglato a Dicembre a Damasco, ma in seguito bloccato dal veto di Gran Bretagna e
Olanda che chiedono nel testo riferimento specifico all'eliminazione di armi di distruzione di massa. Dalla
riunione di Istanbul emerge ottimismo per un'intesa a breve. Il trattato con la Siria completerebbe la serie di accordi tra i 10
e l'UE.
SODDISFAZIONE PER ACCORDI BILATERALI SUD-SUD
"In questo ultimo anno sono stati numerosi gli accordi bilaterali che hanno
consentito lo sviluppo della dimensione sud-sud - ha confermato Urso
- A febbraio e stato siglato l'accordo di Agadir per il libero scambio tra Marocco, Tunisia, Giordania ed Egitto. Un
esempio perfetto a rappresentare quanto si auspica per il sud del Mediterraneo, fondamentale affinché questi Paesi diventino
appetibili per gli investitori".
A SETTEMBRE RIUNIONE IN TUNISIA SUL DOPO MULTIFIBRE
Il settore del tessile e calzaturiero e fondamentale per molti dei Paesi della sponda sud,
ma anche per l'Italia che in questo settore conta 800 mila occupati, l'Europa tutta ne conta un
milione e mezzo, ha spiegato ancora Urso. "La liberalizzazione del mercato, a partire dal primo gennaio, introduce una competizione
pericolosa proveniente dallAsia, dalla Cina in Particolare. Un fatto che desta non poche preoccupazioni; per questo proponiamo
la creazione di un Ufficio europeo con il compito di monitorare il mercato per i primi sei mesi, per essere in grado di
intervenire in caso di anomalie. In questo senso gli strumenti ci sono, intanto è stata fissata una riunione a settembre
in Tunisia per tornare a discuterne. L'idea, avanzata in un primo momento dal ministro tunisino è stata immediatamente
accolta anche da Marocco, Francia e Italia, diventando una proposta comune".
Urso non esclude inoltre un impegno Euromed specifico per il settore tessile e calzaturiero, per realizzare
in questo senso una politica comune in sede internazionale.
WTO, RAGGIUNTO UN SODDISFACENTE ACCORDO QUADRO
Il documento sarà discusso lunedì prossimo 26 luglio in sede europea,poi sottoposto a Ginevra a partirte dal 27 luglio prossimo. "Il testo ha nel complesso
aspetti positivi - ha detto il viceministro - nonostante alcune lacune sulla politica agricola, sulle indicazioni geografiche,
come da noi richiesto".
La quinta Conferenza Euromediterranea si terrà a fine 2005. (take Ansa)
23.07.2004
|
IMPARZIALITA' TOTALE
"Stiamo raccogliendo elementi a 360 gradi, assoluta oggettività
sulla Turchia", ha assicurato il presidente uscente della Commissione europea Romano Prodi.

(Turchia Oggi) - Nella preparazione del rapporto sullo stato di attuazione dei requisiti per l'avvio di negoziati di adesione della Turchia alla Ue, la Commissione europea ''sta
facendo un lavoro caratterizzato da una esaustività e da una
obiettività assolute''. Lo ha assicurato il presidente della Commissione Romano Prodi, confermando che il rapporto sarà
presentato ad ottobre, prima della scadenza del suo mandato.
''E' prematuro rivelarne il contenuto, posso solo dirvi - ha detto parlando all'assemblea dei deputati di Strasburgo - che
stiamo raccogliendo analisi, fatti e testimonianze a 360 gradi''. Bruxelles promette ''imparzialità totale''.
''Questa imparzialità totale è un dovere che abbiamo nei confronti dei
Governi, dei nostri cittadini e anche del popolo
turco che aspira ad unirsi a noi'', ha affermato Prodi.(take Ansa)
23.07.2004
|
LA STRETTA DI MANO
Tanto
la Francia che la Turchia, attraverso gli incontri tra Jacques
Chirac e Recep Tayyip Erdogan, hanno riportato una vittoria testa.
La promesse di Parigi, nonostante le diffidenze del centro-destra e
del centro-sinistra.
(Turchia oggi) - Si sono
conclusi positivamente i colloqui tra Francia e Turchia: i due Paesi
si stringono la mano e portano a casa una vittoria a testa: Parigi
promette il sì all'entrata turca nell'Unione Europea ed ankara
compra 36 Airbus francesi.
Il Primo Ministro turco, Recep Tayyip Erdogan, dopo una visita di
tre giorni nella capitale d'Oltralpe, rientra vittorioso in patria:
il presidente della repubblica, Jacques Chirac, ha dichiarato che
"l'integrazione della Turchia è auspicabile".
L'incontro tra i due Paesi si è rivelato positivo anche per la
Francia che guadagna una grossa vendita: la Turkish Airlines ha
comprato 36 Airbus per un valore superiore a due miliardi di
dollari.
La Compagnia turca di bandiera, che verrà presto privatizzata, si
sta preparando ad una grande rinascita generale: 50 il numero di
nuovi aererei in ordine per il rinnovamento della flotta. Ma non è
tutto, i turchi non si rivolgono solo al costruttore europeo Airbus:
presto un ordine di 15 Boeing 735/800 verrà accordato con il rivale
americano.
Erdogan, contento del suo soggiorno parigino, ringrazia la Francia
"per il suo evidente approccio costruttivo" e "il suo
atteggiamento positivo".
In realtà però non tutti i partiti francesi si sono dimostrati
d'accordo con la disponibilità del presidente Chirac ad accogliere
a braccia aperte Ankara in Europa. Sia il centro-destra che il
centro-sinistra riconfermano la loro posizione di diffidenza.
Francois Hollande, leader del Partito socialista d'Oltralpe, in
occasione dell'incontro con Erdogan, ha ribadito la "necessità
che la Turchia riconosca il genocidio armeno".
"Questa richiesta non rientra nei criteri stabiliti per
l'adesione. La parola - chiude il discorso il premier turco - la
lascio agli storici". (take Ansa)
23.07.2004
|
IL <SI'>
DI BRUXELLES
Secondo il giornale francese
< Le Figaro> sarebbe propensa a darlo la Commissione europea
il prossimo 5 ottobre quando dovrà decidere se Ankara potrà o meno
entrare nell'Unione.
(Turchia
Oggi) - French newspaper Le Figaro wrote that the European Union (EU) Commission, in its progress
report scheduled for release on October 5, will recommend a 'Yes'
for the start of Turkey's membership discussions.
Le Figaro ran the headline, 'Brussels Prepares to Say 'Yes" to
Ankara'. The article following the headline reports that the EU
Commission under the presidency of Romano Prodi will give its most
important decision at the end of his term on October 5.
Le Figaro highlights that Turkey's many reforms had a determinative
role in whether or not to start the membership discussions.
The paper indicates that 24 members in the 30-member Commission will
say 'Yes' to the start of discussions. (Zaman)
23.07.2004
|
UN "TEMA
SPINOSISSIMO"
L'affermazione
del presidente della Commissione europea, Josè Manuel Durao Barroso.
La decisione sulla turchia non potrà comunque essere adottata
"su una base di natura religiosa".
(Turchia Oggi) - Quello
dell'adesione della Turchia all'Unione Europea è un "tema
spinosissimo". Lo ha detto il presidente designato della
Commissione UE, Josè Manuel Durao Barroso, nella replica al termine
del dibattito svoltosi davanti al Parlamento europeo a Strasburgo
prima del voto sulla sua nomina.
"Questa sarà una discussione chiave", ha aggiunto
rispondendo ai quesiti che gli erano posti da diversi eurodeputati,
precisando poi che per esprimersi attende anche il rapporto
dell'attuale Commissione.
Barroso ha quindi sostenuto che la decisione che sarà presa andrà
spiegata e che, comunque, non potrà essere adottata "su una
base di natura religiosa" perché l'Europa è uno Stato di
diritti e non può fondarsi su "un preconcetto religioso".
(da take Ansa)
23.07.2004
UNA LUNGA
STRADA
E' quello che
prevede il ministro degli Esteri francese, Michel Barnier, circa
l'ingresso della Turchia nell'UE. Una dichiarazione a <Radio
Europe 1>.
(Turchia
Oggi) - "Non sarà domani mattina che la Turchia
entrerà nell'Unione europea" anche se Ankara fa "dei
progressi in tal senso". Lo ha dichiarato il ministro degli
Esteri francese Michel Barnier. "La strada è ancora lunga ma
(Ankara) è su questa strada già da qualche tempo, preparandosi e
facendo dei progressi", ha detto Barnier su Europe-1.
"La Turchia si sta progressivamente orientando, anche se ha
ancora della strada da percorrere, verso questo modello democratico
e sociale che è il modello europeo", ha spiegato il capo della
diplomazia francese. "La società turca, I dirigenti di questo
Paese, gli ambienti economici sono naturalmente orientati verso il
modello europeo", ha precisato.
Ricordando che "la costruzione europea è una costruzione
laica", Michel Barnier ha spiegato che "ciò che è in
causa è, a partire da un rapporto della commissione europea alla
fine dell'anno, è di sapere se ci si impegnerà o meno nei
negoziati d'adesione".
23.07.2004
GLI EFFETTI
NEGATIVI
Per l'ex
Commissaria UE, Emma Bonino, un rinvio dei negoziati per l'adesione
della Turchia avrebbe brutte conseguenze nel Paese con ripercussioni
in tutta l'area del Medio Oriente.
(Turchia
Oggi) - Si è costituita la "Commissione
Indipendente sulla Turchia", sostenuta dal British Council e
dall'Open Society Institute, per esaminare le sfide e le opportunità
della necessaria adesione della Turchia all'Unione Europea.
La Commissione, presieduta dall'ex presidente finlandese Marthi
Ahtisaari e formata, tra gli altri, dalla leader radicale ed ex
Commissaria UE Emma Bonino, dall'ex Primo Ministro francese Michel
Rocard e da Marcelino Oreja Aguirre, ex presidente del Consiglio
d'Europa, presenterà a settembre il suo rapporto.
Di recente (dal 1 al 4 luglio) la Commissione è stata in visita a
Istanbul. In quella occasione Emma Bonino aveva anche incontrato
anche il Primo ministro e il Ministro degli Esteri turco.
Si tratta di un Paese "dall'economia attiva", aveva
dichiarato Bonino, "governato da un partito islamico moderato,
ma che sta facendo le più radicali riforme. Se l'Europa a dicembre
deciderà di rinviare i negoziati, ciò avrà effetti negativi su
questa classe dirigente e sull'opinione pubblica turca, ma anche
araba".
Secondo Bonino è l'ingresso della Turchia nella Ue "il test più
importante per il presente e il futuro dell'Europa". (Nuova
Agenzia Radicale)
23.07.2004
|
LA CRITICA
DI AGAR
Il leader del
Right Path Party (Dyp) si è detto preoccupato per certe
affermazioni del Cancelliere tedesco esternate al premier turco
Erdogan durante una conferenza stampa.
(Turchia
Oggi) - Right Path Party (Dyp) Leader Mehmet Agar
disclosed that he was concerned the government might make new
concessions for the European Union (EU).
Evaluating Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's statement
"The date for negotiations to be given to us by the EU is more
important than the membership", Agar said, "This is an
extraordinarily grave statement."
Agar was in Aksarayfor his party's meeting of provincial
presidents. Dyp leader Agar criticized the government's performance
during a press conference after the meeting.
Agar claimed that the government was using the EU as a tool of
internal policy. "This government tries to cover up the
deficiencies by using the EU," Agar claimed.
The Dyp leader then commented on Prime Minister Erdogan's statement
concerning the date for negotiations. "The Prime Minister made
a statement. This is an extraordinarily
grave statement. On the same day, German Prime Minister Schroder
said that a conditional date could be given to Turkey. These two
statements are very interesting. That is to say, it appears that
Turkey will make new concessions on the way to the EU."
When asked about the headscarf ban, Agar said that Dyp supported the
government's efforts to resolve the issue; however, they do not
think the government has the will to do it. (Necip Cakir, Ergun
Ulu/Zaman)
23.07.2004
|
MA
SCHROEDER:
"NON HO MAI DETTO QUESTO"
Il
Cancelliere tedesco ha negato di avere mai detto frasi su un
condizionamento per l'apertura dei negoziati di adesione di Ankara
in Europa.
(Turchia Oggi) - German
Chancellor Gerhard Schröeder denied statements attributed to him
about the possibility that Turkey could be given a 'conditional yes'
to start accession talks. "Putting a conditional yes before
Turkey is not even an issue," Schröeder said.
Schröeder indicated that his statements were distorted and he
reiterated that Germany supports Turkey's unconditional membership
to the European Union (EU). "The 'conditional yes' issue is the
product of the reporter who did not understand what I wanted to say,"
stressed Schröeder.
The German Chancellor told Zaman, "Please convey what I said to
your citizens. Our attitude on Turkey's EU membership has never
changed, and will never change."
EU Term President/Dutch Prime Minister Jan Peter Balkenende met with
Schröeder yesterday and underlined that a 'conditional yes'
decision for Turkey is not even on the agenda. "If Turkey meets
the Copenhagen Criteria, discussions start," Indicated
Balkenende.
The Financial Times Deutschland began the whole 'conditional yes'
misunderstanding with an article in last Friday's edition that
claims Schröeder said state and government leaders of the EU
countries could reach a consensus and agree to a 'conditional yes'
for Turkey if the EU Commission's progress report on Turkey suggests
starting membership discussions with Turkey. The article alleges
that one of the conditions could be the postponement of membership
discussions.
Prior to his departure for a three-day visit to France, Turkish
Prime Minister Recep Tayyip Erdogan responded to Schröeder's
misunderstood statement by declaring that Turkey cannot accept a 'conditional
yes'.
In light of the developments Schröeder held a press meeting with
Balkanende, who is paying an official visit to the German Federal
Prime Ministry, and clarified that a "conditional yes" is
not even an issue.
Schroeder went on to say that giving a date in December for Turkey's
EU membership discussions does not mean direct membership. The
German Chancellor reminded that membership takes times because of
the required preparation phase and various other matters that need
to be organized. He emphasized that these were the things that he
had originally wanted to say; however, his remarks were distorted. (Oktay
Yaman/Zaman)
23.07.2004
BALKENENDE: "LA DECISIONE VA PRESA ONESTAMENTE"=
Non permettiamo dio farci guidare dalla paura per l'Islam,
ha dichiarato il presidente di turno dell'Unione Europea
(Turchia Oggi) - ''La decisione deve realizzarsi in modo
onesto'' in base alle regole stabilite nel 2002.
Lo ha sottolineato il presidente di turno dell'Unione europea, Jan Peter Balkenende, durante il suo intervento all'Europarlamento di
Strasburgo commentando la decisione sulla possibilità di aprire i negoziati di adesione con la Turchia, che sarà presa al summit
europeo di dicembre sulla base di un rapporto presentato dalla Commissione europea. ''Noi non dobbiamo permettere di farci guidare
dalla paura, per esempio dell'Islam'' ha osservato il premier olandese aggiungendo che ''innalzare barriere nei confronti di
particolari religioni non corrisponde ai valori condivisi dell'Europa''.
Per Balkenende ''la nostra opposizione dovrebbe essere indirizzata non contro le religioni, ma contro persone e gruppi che
abusano della loro religione per poter ottenere vantaggi''. Il premier olandese ha sottolineato che ''l'Islam non è il problema.
Musulmani, cristiani e persone di altri credi possono vivere insieme
perfettamente. Il problema non è la religione, ma l'abuso di
religione''. Balkenende ha tuttavia riconosciuto che la decisione sulla Turchia che prenderanno i Capi di Stato e di Governo
dell'Unione europea comporta preoccupazione in seno all'opinione pubblica. La presidenza farà tutto il possibile affinché la
decisione sia ben fondata. (take Adnkronos)
23.07.2004
SOSTEGNO,
SEMPRE
Lo ha promesso alla Repubblica
di Cipro Nord il
ministro degli Esteri turco Abdullah Gul ospite a Lefkosa del
presidente Rauf Denktas. "La Turchia sarà sempre vicino,
politicamente ed economicamente alla Trnc", ha detto.
(Turchia Oggi) - Turkish Foreign
Minister and Deputy Prime Minister Abdullah Gul said, ''Turkey will
continue supporting Turkish Cypriots till the end.''
President Rauf Denktas of the Turkish Republic of Northern Cyprus (Trnc)
received the Turkish delegation that came to the Trnc earlier
ceremonies to mark Peace and Freedom Day (July 20).
Speaking at the meeting on behalf of the delegation, Gul said, ''thirty
years ago, the future of Turkish Cypriots was under a serious threat.
The Peace Operation put an end to that threat. The operation
provided stability not only in northern part of island, but in the
whole region. Turkish Cypriot people have succeeded in defending
their rightful case since the operation. They founded their own
state and democratic structure.''
''Turkey will continue supporting Turkish Cypriot people till the
end. Turkey will do everything in its power to this end. It will
maintain political and economic support to Trnc,'' he said.
Noting that the referenda in Cyprus on April 24 had revealed that
the Turkish Cypriot side was in favor of peace and solution, Gul
added, ''the world has begun seeing the facts at last.''
Gul: promises given to
turkish cypriot should be kept
Speaking at the meeting on behalf of the delegation, Gul said, ''the
Greek Cypriot side should fulfil its commitments. The Turkish
Cypriot side displayed its good will months ago by opening the doors.
Now, Turkish Cypriot people expect the Greek Cypriot side to display
the same good will.''
''The Turkish Cypriot side proved that it was in favor of peace and
solution by voting yes in the referenda in the island on April 24.
Also, the Greek Cypriot side showed that it did not represent the
Turkish Cypriot people in the referenda. All these facts were
mentioned in the report of United Nations Secretary General Kofi
Annan,'' he said.
Recalling that the European Commission ratified a package of
proposals about Trnc, Gul said, ''now, the European Council should
approve the package to lift commercial embargoes of the Trnc. Also
direct flights to the Trnc should start. If those, who gave all
these promises, fail to keep them, we will have the right to think
and act unilaterally. Therefore, these promises should be kept. (Anadolu
Agency/TurkishPress)
23.07.2004
LA
QUESTIONE CIPRIOTA
Incontro a Villa Madama, in
Roma, tra il ministro degli Esteri italiano Franco Frattini e
l'omologo sud-cipriota Yiorgos Yacovou. Quest'ultimo ha assicurato
che Nicosia non si opporrà al percorso europeo della Turchia.
(Turchia
Oggi) - Il ministro degli Esteri Franco Frattini ha
ricevuto a Villa Madama il ministro degli Esteri della repubblica di
Cipro, Yorgos Yacovou.
I colloqui, ha informato una nota della Farnersina, hanno consentito
di fare il punto sull'ottimo stato delle relazioni bilaterali, che
negli ultimi anni si sono sviluppate con risultati lusinghieri in
particolare nella cooperazione economica e culturale e nella lotta
alla criminalità organizzata e alle attività illegali.
I ministri hanno poi passato in rassegna i temi comunitari, tra i
quali la ratifica del Trattato costituzionale, le prospettive
finanziarie, nonché l'allargamento, con particolare riguardo alla
Turchia. Alle positive valutazioni da parte italiana circa i
progressi compiuti da Ankara sulla via delle riforme ed in vista
delle scadenze comunitarie di fine anno, ha affermato ancora il
ministero degli Esteri, il ministro Yacovou ha sottolineato che
Cipro non si opporrà al percorso europeo della Turchia e confida
nell'amicizia tra Roma ed Ankara per contribuire a dissipare alcuni
aspetti ancora controversi nelle relazioni tra Cipro e la Turchia.
I ministri hanno inoltre esaminato la situazione dell'isola a
seguito del referendum sul Piano di soluzione del segretario
generale delle Nazioni Unite. Il ministro Yacovou ha auspicato che
possa al più presto instaurarsi con Ankara un clima di piena,
reciproca tolleranza, anche nelle istanze internazionali.
La "questione cipriota" è stata inoltre affrontata in
merito alla definizione dei regolamenti comunitari attualmente
inesame a Bruxelles per favorire lo sviluppo economico della parte
settentrionale dell'isola. (take Ansa)
23.07.2004
IL
30.MO ANNIVERSARIO
Sei
lustri fa il tentato golpe a Cipro da parte di un gruppo di
nazionalisti greci ispirati dai colonnelli di Atene. Di qui la
reazione di Ankara con lo sbarco delle proprie forze armate nella
zona Nord dell'isola.

(Turchia
Oggi) - A due mesi e mezzo esatti dall' ingresso della
Repubblica di Cipro nell'Unione Europea (UE), lo scorso primo
maggio, i greco-ciprioti hanno commemorato il 30.mo anniversario del
'golpe' tentato da un gruppo di loro connazionali nazionalisti il 15
luglio 1974 e che avrebbe portato alla successiva invasione militare
da parte delle truppe di Ankara e alla divisione dell'isola tuttora
in atto.
Anche il 15 luglio com'è ormai tradizione da tre decenni, un lungo
e angosciante ululato di sirene dell'allarme aereo è risuonato alle
08:20 (le 07:20 in Italia) in tutta Cipro, l'ora precisa in cui, 30
anni fa, venne esplosa la prima salva di cannonate contro il palazzo
presidenziale di Nicosia.
Era l'inizio di un colpo di Stato militare, sostenuto dalla giunta
dei colonnelli allora al potere ad Atene, che depose Sua Beatitudine
l'arcivescovo ortodosso Makarios III dalla carica di presidente
della Repubblica, costringendolo all'esilio.
Il 'golpe', che
fallì pochi giorni dopo, costrinse però la Turchia ad
invadere Cipro il 20 luglio seguente e a occupare con 40.000
soldati il 37 per cento del territorio nel Nord dell'isola.
Il
15 luglio 1974 era cominciato a Cipro come una qualsiasi calma
giornata estiva con decine di migliaia di bagnanti, locali e
stranieri, pronti ad affollare le spiagge dell'isola per sfuggire
all'afa. Ma alle 8:20 esatte una salva esplosa dai carri armati
'T-34' della Guardia Nazionale cipriota - agli ordini di ufficiali
dell'esercito greco - dette il via al bombardamento del palazzo
presidenziale di Nicosia, residenza di Sua Beatitudine Makarios III.
Fu il segnale d'inizio del sanguinoso golpe filo-greco orchestrato
dall'agonizzante giunta dei colonnelli al potere ad Atene con
l'appoggio della Cia (i servizi segreti Usa) che offrì ad Ankara
l'occasione di invadere militarmente l'isola cinque giorni dopo per
proteggere la minoranza turca, il 18 per cento della popolazione
dell'isola, che riteneva minacciata.
Makarios però si salvò e riuscì a riparare nella base militare
britannica di Episkopi, sulla costa Sud dell'isola, da cui lasciò
Cipro diretto a Londra da dove sarebbe tornato il 7 dicembre
seguente. Presidente venne nominato l'autore del golpe, il
giornalista di destra Nikos Sampson, di 38 anni.
Scopo dichiarato del golpe era quello di ottenere la riunificazione
(Enosis) di Cipro alla 'madrepatria' greca e, al tempo stesso,
disfarsi del non-allineato ma filosovietico Makarios, definito dai
suoi nemici 'il Fidel Castro del Mediterraneo'. Per raggiungere il
loro obiettivo i colonnelli greci avevano puntato sul carisma del
generale George Grivas,fondatore e capo dell' 'Eoka', il gruppo di
lotta partigiana che negli anni '50 si era battuto contro i soldati
inglesi di stanza sull'isola sino ad ottenerne l'indipendenza nel
1960.
Grivas, rientrato in segreto a Cipro nel 1971, fondò il gruppo di
estrema destra 'Eoka-B' per sbarazzarsi di Makarios ma questi, forte
della sua popolarità, credette di poter sventare i piani
dell'avversario e il primo luglio 1974 intimò ai colonnelli di
Atene di rimpatriare le centinaia di ufficiali greci inquadrate
nella Guardia Nazionale cipriota.
Ma l'ultimatum di Makarios rimase inascoltato. Dieci giorni dopo il
colpo di stato ci fu, ma durò solo fino al 23 luglio perché venne
travolto dal contemporaneo crollo della giunta militare di Atene.
Tre giorni prima, però, Ankara aveva già invaso la parte
settentrionale dell'isola che da allora occupa con circa 35.000
soldati.
Nel
1983, la parte Nord secessionista si autoproclamò Repubblica
Turca di Cipro del Nord (Rtcn), ottenendo però il riconoscimento
solo dalla Turchia e non dalla comunità internazionale. Molti
tentativi di riunificazione dell'isola effettuati negli ultimi 20
anni sotto l'egida dell'Onu si sono risolti in un nulla di fatto.
Oggi
dell'UE fa parte solo la Repubblica di Cipro, i cui abitanti lo
scorso 24 aprile - in un doppio e simultaneo referendum svoltosi
anche nella parte Nord - hanno respinto a stragrande maggioranza
(75.83%) il piano proposto dal segretario generale dell'Onu Kofi
Annan per la riunificazione dell'isola. I turco-cipioti, dal canto
loro, nello stesso referendum si erano espressi in maggioranza
(64.91) a favore del piano Annan.Per commemorare quel drammatico 15
luglio del 1974, nella parte greco-cipriota si sono tenute varie
manifestazioni mentre in numerose chiese si sono svolti servizi
religiosi in memoria dei greco-ciprioti che morirono nel tentativo
di opporsi ai golpisti.(Fulvio Morroni/Ansa).
23.07.2004
LA
POSSIBILITA'
Il
portavoce del Vaticano, Joaquin Navarro Valls, ha lasciato aperta la
porta circa il viaggio di Giovanni Paolo II in Turchia per
restituire la visita del Patriarca di Costantinopoli.
(Turchia
Oggi)- Giovanni Paolo II andrà come previsto a Lourdes
il 14 e 15 agosto e a Loreto il 5 settembre.
Lo ha confermato oggi pomeriggio il portavoce vaticano Joaquin
Navarro Valls, che era accanto al Papa al momento della partenza
dalla colonia salesiana di Les Combes. Mentre è ormai escluso che
l'anziano Pontefice possa recarsi in Messico per l'apertura
dell'anno dell'Eucaristia (parteciperà al rito in collegamento tv
dal Vaticano), Navarro ha lasciato invece ancora aperta la
possibilità che in autunno Wojtyla possa recarsi in Turchia, per
restituire la recente visita del Patriarca di Costantinopoli
Bartolomeo I. E non ha escluso nemmeno che il Papa possa accettare
l'invito dei vescovi dell'Irlanda a tornare nuovamente nel loro
Paese.
"Ci sono - ha detto Navarro ai giornalisti - anche altri inviti
che Giovanni Paolo II sta esaminando, ma in questi giorni di
permanenza in Val d'Aosta il lavoro si è concentrato sulle due
prossime visite, a Lourdes e a Loreto".
Secondo il suo portavoce, "il Papa ha trascorso in montagna dei
giorni molto felici, durante i quali ha potuto recuperare le
forze". E descrivendo le passeggiate compiute in automobile
dall'anziano Pontefice, Navarro ha raccontato che "ogni volta
che e' stato possibile, il Papa ha voluto fermarsi a parlare con i
turisti e i valligiani che erano presenti nei luoghi prescelti per
le gite". Luoghi, ha concluso il portavoce "non
necessariamente inferiori ai 1300 metri di altezza".(take Agi)
23.07.2004
TRENO
DERAGLIA, UNA STRAGE
37
morti e una ottantina di feriti nel più grave incidente che ha
colpito la Turchia. Il convoglio è deragliato sulla linea
Istanbul-Ankara forse per eccessiva velocità - Si era pensato anche
ad un sabotaggio.
(Turchia
Oggi) - Il deragliamento del treno Istanbul-Ankara
avvenuto nei pressi della cittadina di Pamukova è stato il più
grave incidente ferroviario mai avvenuto in Turchia.
Il bilancio, per ora almeno, sarebbe di 36 morti quando invece in
primo momento si era parlato di 139;i sarebbero una ottantina. Ci
sono ancora dei dispersi.
Le cause sono ancora in via di accertamento e per ora non si esclude
alcuna ipotesi.
La scena del luogo del deragliamento mostrava quattro vagoni
coricati e accavallati l'uno sull'altro, con ampi squarci (mentre la
locomotiva non e' deragliata), corpi umani sanguinanti sul terreno,
urla di dolore, di terrore o di richiesta di aiuto, valigie aperte,
vetri infranti e rottami sparpagliati e mescolati agli effetti
personali degli sfortunati passeggeri del treno.
Sul luogo sono stati trovati subito i corpi senza vita di decine
persone, morte sul colpo, mentre altre sono state raccolte ferite e
sono morte successivamente.
Si teme che il bilancio delle vittime sia destinato a salire dato
che tra i feriti ve ne sono molti in gravi condizioni e dato che si
teme che alcune delle 40 persone disperse, oltre a quelle che sono
andate via subito dalla scena del disastro, alcune possano essere
rimaste tra le lamiere.
Il treno era ad ''alta velocità'' ed aveva cominciato ad operare
solo il 4 giugno scorso, ma a quanto hanno dichiarato le autorità
ferroviarie turche ''la velocità non c'entra nulla con l'incidente.
''In quella tratta il treno doveva andare a velocità ridotta ed, a
quella velocità ridotta, quell'incidente non dovrebbe poter
avvenire. Non è normale'', ha dichiarato il direttore generale
delle ferrovie turche, Suleyman Karaman.
Il conduttore del treno si è difeso ''Stavamo andando a velocità
normale. Non riusciamo a capire cosa sia successo improvvisamente''.
Un passeggero di nome Orgun Agabey ha affermato invece di avere
avuto l'impressione che il treno andasse a velocità eccessiva sulle
curve, ma è stato smentito dal responsabile dell'unita' di crisi
messa subito in piedi al ministero dei trasporti, Muammer Turker,
secondo cui ''l'incidente non è connesso alla velocità, dato che
in quella tratta il treno andava alla stessa velocità dei treni
normali''.
Un professore di trasporti, Aydin Erel, che ha affermato in Tv di
avere avvertito sin dal 4 giugno che ''quel treno ad alta velocità
fatto viaggiare su binari di vecchio tipo non può essere sicuro''.
Si fanno varie ipotesi e non si esclude ovviamente nemmeno quella di
un attentato, dati i recenti tentativi di attentato ad opera di
gruppi di estrema sinistra durante il vertice della Nato di Istanbul
a fine giugno (quando una bomba esplosa per errore provocò quattro
morti su un autobus e quando una piccola bomba del tipo denominato
<booby trap> fu trovata su un aereo appena atterrato da un
volo interno).
''Si stanno facendo varie ipotesi ed anche speculazioni, ma niente
si può dire prima di una indagine tecnica'', ha detto lo stesso
Turker. (take Ansa)
23.07.2004
CAMIONISTA
UCCISO
Uomini
mascherati hanno attaccato un convoglio turco lungo una strada del
Nord dell'Irak. Un collega rapito.
(Turchia
Oggi) - Un camionista turco è stato ucciso, ed un suo
collega sequestrato da uomini mascherati che hanno attaccato il loro
convoglio lungo una strada del Nord dell'Irak. Lo ha riferito un
altro autista che faceva parte dello stesso gruppo di camion.
Le autorità di Ankara non sono state in grado di confermare quanto
denunciato da Ridvan Bayik, un autista originario di Sirnak (sud-est
della Turchia). L'uomo ha raccontato che il suo convoglio di otto
autocisterne, che trasportava carburante per le forze americane in
Turchia, è stato attaccato a qualche chilometro dalla città di
Mossul.
Uomini mascherati - ha detto Bayik - hanno sparato uccidendo uno dei
camionisti e ne hanno rapito un altro, di nome Mehmet, facendolo
salire su una macchina e portandolo via.
Due camionisti sono stati uccisi ai primi di luglio nella zona di
Samarra. (take Ansa-Afp)
23.07.2004
IL BAMBINO
SIMBOLO
Il suo nome è
Alistar Grimason e fu ucciso per sbaglio. Ora il
movimento contro le armi lo ha preso ad immagine della lotta che si
sta facendo. Una strada intitolata a suo nome.
(Turchia
Oggi) - Alistar Grimason has become
a symbol for Turkey's anti-gun movement.
His parents, David and Ozlem, launched a petition calling for
tighter firearm laws after the two-year-old was shot dead. And in
the wake of his death, their plight touched the people of Turkey,
where he is known as "Ali Star".
Such was the public's reaction, a street was named after the child
- Ali Star Road - near where he was killed.
Mr and Mrs Grimason launched a campaign calling for stricter gun
controls a month after the tragedy, after it emerged that thousands
of people were being shot each year.
The couple, who live in Edinburgh, hoped they would get about 10,000
signatures - but the reaction exceeded all their expectations.
In September last year, Mr Grimason spoke at an anti-gun rally in
Istanbul.
And in December, he and his wife travelled to the Turkish capital,
Ankara, where they presented the country's opposition party with a
petition containing almost 200,000 signatures, which was then passed
on to the parliament.
Mr Grimason said thousands of people will continue to die if the gun
culture in the country is not addressed.
He said: "Anybody who commits these crimes needs to be punished,
and stiffer sentences would serve as a deterrent.
"We received a letter from the Human Rights Commission in
Turkey, who say that they are working on a change to the law, not
just gun laws, but they are going to look at the whole system over
there, with things like honour killings which carry small sentences.
"They are going to have a look at the whole thing, which could
take a year, but unfortunately within that year there will be about
another 3,000 deaths before it gets changed."
The Grimasons and the Umut Foundation have been working closely to
try to change Turkey's gun laws. The foundation was set up by
Nezire Dedeman in 1993 in memory of her 17-year-old son, Umut.
He was shot dead, and the foundation campaigns against gun violence
and for tighter gun controls in Turkey. Every year on the
anniversary of his death, the Umut Foundation hosts events in
Istanbul to help promote their message.
Last year, the Grimasons were invited to Istanbul for the Umut rally
and were accompanied by the Gun Control Network's Mick North,
whose daughter, Sophie, five, was killed in the Dunblane massacre in
1996. (Alistair Grimason/The Scotsman)
23.07.2004
LA
PROPRIETA' INDUSTRIALE FRA ITALIA E TURCHIA
Convegno internazionale
ad Ancona presso la sede della Loggia dei Mercanti su un tema di
forte attualità. Firmata una dichiarazione di intenti tra l'Ufficio
italiano <Brevetti e Marchi> e il "Turk Patent
Enstitusu>.

(Turchia Oggi) - Un tema di forte attualità come quello della tutela della
proprietà industriale ed una occasione di incontro e di
approfondimento delle differenti realtà economiche e produttive
della Turchia, hanno caratterizzato il Convegno Internazionale, promosso
dalla Camera di Commercio di Ancona in collaborazione con
l'Azienda Speciale "Ancona Promuove", l'Università
Politecnica delle Marche, l'Università Izzet Baysal e gli Uffici
Brevetti nazionali d'Italia e Turchia, con il sostegno
dell'Ambasciatore d'Italia ad Ankara, dott. Carlo Marsili.
L'importante incontro, con peculiarità tecniche ed operative, si
è tenuto nei giorni scorsi
presso la Sala della Loggia dei Mercanti e ha visto la partecipazione
di enti, istituzioni e mondo imprenditoriale della provincia di
Ancona e della Turchia.
Il marchio è oggi strumento strategico per il marketing e
l'internazionalizzazione dei prodotti e questa iniziativa si è
posta
il principale obiettivo di approfondire l'approccio storico
dell'Italia e della Turchia agli accordi internazionali in materia
di marchi e brevetti, approfondendo la normativa nazionale di
riferimento ed i servizi offerti alle imprese per la tutela dei
propri diritti di privativa.

La Turchia, alle soglie di entrare a far parte dell'Unione
Europea, è già un mercato di grande interesse e un partner
affidabile per molte aziende italiane, ma anche della provincia di
Ancona; oltre a ciò si tratta di un'area appetibile ed aperta
verso gli investimenti esteri e certamente tra le più sicure del
Medio Oriente, nonché fornita di una manodopera locale di qualità
e di gruppi locali di notevole interesse e consistenza.
A conclusione dei lavori, coordinati da Stefano Barocci
dell'istituto Italiano per l'Asia, c'è stata la firma di una
dichiarazione di intenti tra l'Ufficio Italiano <Brevetti e Marchi>
e il <Turk Patent Enstitusu>, nonché la firma di un accordo di
collaborazione tra Camera di Commercio di Ancona e la Camera di
Commercio di Izmir con l'obiettivo di promuovere lo sviluppo degli
scambi commerciali tra i sistemi imprenditoriali locali dei
rispettivi territori e la realizzazione di iniziative congiunte
finalizzate alla diffusione degli strumenti di tutela della proprietà
intellettuale.
I lavori hanno compreso interventi di: Augusto Bocchini, Presidente
Camera di Commercio di Ancona; Akýn Kazançoðlu, Vice Presidente
Executive Board Camera di Commercio di Izmir; Bahaettin Erbil,
Consigliere Commerciale Ambasciata di Turchia, Roma; Fabio
Brisighelli, Segretario generale Unioncamere Marche; Giorgio Cataldi,
Presidente Azienda Speciale "Ancona Promuove"; Necati Utkan,
Ambasciatore di Turchia a Roma (in videoconferenza); Alessandro
Vitelli Casella, Presidente Istituto Internazionale per le relazioni
adriatico-danubiane e l'Oriente mediterraneo; Carlo Marsili,
Ambasciatore d'Italia ad Ankara (in videoconferenza); Pietro Maria
Putti, Professore di Istituzioni di Diritto Privato, Facoltà di
Economia dell'Università Politecnica delle Marche; Fethi Kýlýç,
Professore di Diritto, Facoltà di Giurisprudenza dell'Università
Izzet Baysal, Bolu; Maria Ludovica Agrò, Direttore Ufficio
Italiano Brevetti e Marchi, Roma; Yusuf Balcý, Presidente Türk
Patent Enstitüsü, Ankara; Michele De Vita, Segretario Generale
Camera di Commercio di Ancona; Suphi Varým, Segretario Generale
Camera di Commercio di Ancona.
Hanno presenziato alla firma della lettera di intenti e dell'accordo
di collaborazione il Sen. Alessandro Forlani, membro della
Commissione Affari Esteri del Senato e l'On. Gianfranco Morgando,
già Sottosegretario all'Industria e membro della Commissione
Bilancio, Tesoro e Programmazione della Camera dei Deputati.
16.07.2004
LA
DICHIARAZIONE DI INTENTI
Qui di seguiti i tre
testi: in italiano, in inglese e in turco con le apposite firme di
Ludovica Agrò e di Yusuf Balci.
(Turchia Oggi) - L'Ufficio
Italiano Brevetti e Marchi del Ministero delle Attività Produttive
della Repubblica Italiana e l'Istituto Brevetti della Repubblica
Turca guidati dal comune obiettivo di progredire nella fruttuosa
cooperazione tra i rispettivi paesi, ed in conformità con i piani
strategici delle due organizzazioni nel campo dell'amministrazione
dei brevetti e dei marchi intendono cooperare e promuovere
congiuntamente la protezione dei brevetti e marchi tramite; Lo
scambio di informazioni riguardo la possibile adozione di sistemi
compatibili di registrazione elettronica dei marchi; Lo
scambio di informazioni riguardo
ai sistemi Italiano e Turco
di ricorso contro i rifiuti da parte dell'Ufficio Nazionale
dei Brevetti e dei Marchi e ai
meccanismi giuridici in grado di garantire il miglioramento della
tutela dei brevetti e dei marchi. Tutte
le attività intraprese a seguito della presente Dichiarazione sono
soggette alla disponibilità di risorse come previsto dai governi
della Repubblica Turca e della Repubblica Italiana. Iniziative
necessarie ad implementare i contenuti della presente Dichiarazione
saranno intraprese consensualmente
e tramite consultazioni. Firmato
a Ancona in duplice copia in Turco ed Italiano,
il nove luglio 2004.
|
PER
L'UFFICIO ITALIANO BREVETTI E MARCHI DEL MINISTERO
ATTIVITA' PRODUTTIVE DELLA REPUBBLICA ITALIANA
DIRETTORE,
LUDOVICA AGRO' |
PER
L'ISTITUTO BREVETTI DELLA REPUBBLICA TURCA PRESIDENTE, YUSUF
BALCI |
------
The
Patent and Trademark Office of the Ministry for Productive
Activities of the Italian Republic and the Patent Office of the
Turkish Republic, led by the common goal of making further progress
in the fruitful cooperation between their respective countries, and
in compliance with the two organizations' strategic plans
in the field of patents and trademarks' management, declare
their intention to cooperate and jointly promote the protection of
patents and trademarks through the following activities:
Exchange
of information on the possible adoption of compatible systems for
the electronic registration of trademarks; Exchange
of information on the Italian and Turkish systems of appeals against
rejections by the National Patent and Trademark Office and on the
legal tools that are able to guarantee an improvement in the
protection of patents and trademarks. All
activities undertaken in compliance with this Declaration are
subject to the financial resources available, as foreseen by the
Governments of the Turkish and Italian Republic respectively. All
initiatives necessary for the implementation of the contents of this
Declaration shall be undertaken consensually and on the basis of
mutual consultations. Signed
in Ancona in two copies in the Turkish and Italian language on the
ninth of July 2004.
-------
Patent
ile marka idaresi alanında yürüttükleri stratejiler çerçevesinde,
iki ülke arasındaki işbirliğini verimli geliştirme
ortak hedefini güden Türk Patent Enstitüsü ile İtalya
Cumhuriyeti Üretim Faaliyetleri Bakanlığı nezdindeki
İtalyan Patent ve Marka Ofisi, aşağıda
belirtilmiş olan şekillerde patent ve marka korunması
alanında işbirliği yapma ve korumanın teşviki
hususunda müşterek faaliyette bulunma isteklerini beyan
ederler. Markaların
elektronik ortamda kayıtlarının yapılmasına
imkan sağlayan uyumlu sistemlerin kullanılması olasılığına
dair bilgi alış verişi; Patent
ve Marka konusunda faaliyet gösteren kurumların red kararlarına
karşı İtalyan ve Türk mevzuatında temyiz işlemlerine
ve patent ile markaların korunması çabalarının
geliştirilmesine yönelik yargı mekanizmalarına ait
bilgi alış verişi. İşbu
Beyanatı müteakiben gerçekleştirilecek tüm faaliyetler
Türkiye Cumhuriyeti ile İtalya Cumhuriyeti Hükümetlerinin öngördüğü
kaynakların varlığına bağlıdır.
İş bu Beyanatın içeriğini geliştirmek adına
gerekli tüm girişimler, ortak danışma sonucunda
mutabık kalınarak hayata geçirilecektir. Türkçe
ve İtalyanca olarak iki nüsha halinde Ancona'da imza edilmiştir.
Dokuz Temmuz 2004
 
ACCORDI DI
COLLABORAZIONE
Riguarda la Camera
di Commercio di Ancora e quella di Izmir. A sottoscriverli Augusto
Bocchini, Tayfun Yelkenbiçer a Akin Kazançoglu. Qui di seguito i
testi in italiano, in inglese e in turco.
(Turchia
Oggi) - Con
la presente Convenzione da valere e tenere ad ogni miglior effetto
di legge
TRA
Camera
di Commercio Industria, Artigianato e Agricoltura di Ancona,
di seguito nominata semplicemente "Camera di Commercio di
Ancona", con sede legale ad Ancona, Piazza XXIV Maggio n.1, P.I.
00697940427, C.F. 80002890426, rappresentata dal sig. Augusto
Bocchini nella sua qualità di Presidente, domiciliato per la carica
in Ancona, Piazza XXIV Maggio n.1
E
Camera
di Commercio Industria, Artigianato e Agricoltura di Izmir, di
seguito nominata semplicemente "Camera di Commercio di Izmir",
con sede legale in Atatürk
Caddesi n. 126 Pasaport - İzmir
rappresentata dai sigg. Tayfun
Yelkenbiçer e Akın Kazançoğlu,
nella loro qualità di Vice Presidente, domiciliati per la carica in
Atatürk
Caddesi n. 126 Pasaport - İzmir.
La
Camera di Commercio di Ancona e la Camera di Commercio di Izmir,
indicate in seguito come le "Parti";
convinte che la cooperazione, sia sotto il profilo
economico-commerciale che sotto il profilo scientifico-tecnologico,
costituisca un elemento essenziale ai fini dello sviluppo di
rapporti bilaterali e per il consolidamento degli stessi;
considerata l'esperienza positiva acquisita nello sviluppo delle
relazioni istituzionali già esistenti e riconosciuta la necessità
di un loro potenziamento, in sintonia con le condizioni economiche,
politiche e sociali del Paese e con il processo di integrazione
in Europa;
ravvisata,
inoltre, l'importanza di favorire gli scambi commerciali tra il
sistema imprenditoriale della Provincia di Ancona e quello della
Provincia di Izmir, promuovendo la realizzazione di azioni utili
allo sviluppo economico dei rispettivi territori, nonché di
progetti di collaborazione industriale tra le imprese locali;
tenuto
conto del processo di globalizzazione in atto, del conseguente
sviluppo delle conoscenze scientifiche e tecnologiche e della
necessità di favorire il coordinamento dei rapporti tra le Parti
anche nel campo degli strumenti di tutela delle opere
dell'ingegno; considerato
al riguardo che la Camera di Commercio di Ancona ha da tempo
investito risorse umane e finanziarie ai fini della valorizzazione
degli strumenti di tutela della proprietà intellettuale, come
dimostra l'istituzione, avvenuta il 2 marzo 2001,
del Centro Regionale di Informazione Brevettuale Pat-Lib (Patent
Library), accreditato ufficialmente presso l'Ufficio Europeo dei
Brevetti e l'Ufficio Italiano Brevetti e Marchi, allo scopo di
consentire ad operatori economici, imprenditori e singoli utenti di
accedere ad un'informazione brevettuale completa, sia per la
documentazione italiana, che per quella europea ed internazionale,
attraverso la realizzazione di ricerche di anteriorità e novità su
marchi e brevetti; considerato
che le procedure ADR in Europa e in tutto il mondo hanno acquisito
negli anni sempre maggiore importanza, al fine di una più rapida
risoluzione delle controversie tra le parti,
anche in materia di proprietà industriale; hanno
concordemente convenuto quanto segue: le
Parti, nel quadro della legislazione vigente nei due Paesi si
impegnano ad offrire il
loro contributo per lo sviluppo degli scambi commerciali reciproci
intervenendo presso gli organi competenti ed agevolando le imprese e
gli operatori economici, come di seguito illustrato:
assistendo gli operatori economici nelle trattative riguardanti
accordi di cooperazione economica, nonché prestando un fattivo
contributo per l'attuazione di tali accordi;
favorendo la partecipazione dei rispettivi operatori economici a
fiere, mostre ed esposizioni;
promuovendo lo scambio di visite di delegazioni di imprese;
fornendo la necessaria assistenza per la concretizzazione di
rapporti economico-commerciali
con le aziende locali;
favorendo la realizzazione di progetti di collaborazione economica,
adoperandosi per il finanziamento degli stessi attraverso le fonti
di finanziamento previste nell'ambito della legislazione nazionale
e/o internazionale;
le
Parti concordano di
comunicarsi tempestivamente ogni evento riguardante la proprietà
intellettuale ed ogni novità concernente i relativi strumenti di
tutela (marchi d'impresa e brevetti) e s'impegnano a promuovere
iniziative congiunte finalizzate alla diffusione sul territorio
degli strumenti di tutela della proprietà intellettuale, attraverso:
mostre,
convegni tematici e workshops rivolti agli
operatori economici;
realizzazione di materiale promozionale;
partecipazione a manifestazioni nazionali ed internazionali promosse
dall'Ufficio Europeo dei Brevetti e dai rispettivi Uffici Brevetti
nazionali e scambio di informazioni ed esperienze in materia di
marchi e brevetti;
scambio di informazioni sul trasferimento tecnologico e di
innovazione nell'impresa;
utilizzo di strumenti telematici (siti web, Forum virtuali, links di
collegamento, ecc.).
Le
Parti si impegnano infine a costituire un Comitato permanente di
coordinamento avente la finalità di promuovere l'attuazione del
presente accordo, attraverso un monitoraggio continuo dello stato
dell'arte nei rispettivi Paesi e la realizzazione di azioni di
protezione dei diritti di privativa nello svolgimento dei rapporti
economico-commerciali tra gli operatori
Augusto Bocchini (Presidente)
Tayfun Yelkenbiçer (Vice
Presidente) Akın Kazançoğlu (Vioce
Presidente)
Ancona,
9 luglio 2004.
-------
This
convention, to be effective for all legal purposes, is stipulated
between the following Parties:
Chamber
of Commerce, Industry, Handcrafts and Agriculture of Ancona, hereinafter
referred to as "Ancona's Chamber of Commerce", registered
office in Ancona, Piazza XXIV Maggio no. 1, VAT registration number
00697940427, internal revenue code 80002890426, legally represented
by Mr Augusto Bocchini in his capacity as President, domiciled by
virtue of his office in Ancona, Piazza XXIV Maggio no. 1
AND
Chamber
of Commerce, Industry, Crafts and Agriculture of Izmir, hereinafter
referred to as "Izmir's Chamber of Commerce", registered
office in
Atatürk Caddesi n. 126 Pasaport - İzmir,
legally represented by Mr. Tayfun
Yelkenbiçer and by Mr. Akın Kazançoğlu,
in them capacity as Deputy President, domiciled by virtue of his
office in Atatürk
Caddesi n. 126 Pasaport - İzmir
WHEREAS
Ancona's Chamber of Commerce and Izmir's Chamber of Commerce,
hereinafter referred to as the "Parties",
convinced that both scientific-technological and economic-commercial
cooperation is essential for the development and consolidation of
bilateral relations;
having considered the positive experience acquired in the
development of the already existing institutional relations and
having acknowledged the necessity of strengthening of said
relations, in concordance with the Country's economic, political
and social conditions and the European integration process;
having furthermore identified the importance of supporting the
inception of trade relations between enterprises of the Province of
Ancona and enterprises of the Province of Izmir, thus promoting the
implementation of actions, which may be useful for the economic
development of the respective territories, and projects of
industrial collaboration between local companies;
having considered the globalization process now underway, the
consequent development of scientific and technological knowledge and
the need to favour a better coordination of the relations between
the Parties, also in the field of protection of intellectual
property;
having considered in this respect that Ancona's Chamber of
Commerce has for a long time now invested human and financial
resources for the development of
instruments for protection of intellectual property, as shown
by the setting up of the Regional Patent Information Centre Pat-Lib
(Patent Library) on the 2nd of March 2001, officially
accredited to the European Patent Office and the Italian Patent and
Trademark Office, in order to allow economic operators,
entrepreneurs and single users to access complete patent information,
with regard to both the Italian and the European and international
documentation, by means of anteriority and novelty searches on
trademarks and patents;
having
considered that ever increasing importance has been acquired to ADR
procedures over the years both in Europe and worldwide, in order to
come to a more quick settlement of disputes between the parties,
also on issues of intellectual property;
have concordantly agreed the following:
within current legislation in their two Countries, the Parties
engage themselves to give their contribution to the development of
mutual trade relations by intervening at the competent organs and
facilitating companies and economic operators in the ways
illustrated below;
providing
assistance to economic operators in their negotiations on economic
cooperation agreements, as well as giving an effective contribution
for the implementation of said agreements;
providing
their respective economic operator's participation in trade fairs,
shows and exhibitions;
promoting the exchange of foreign delegations of companies;
providing the necessary assistance for the establishment of economic
and commercial relations with local companies;
favouring
the realization of economic collaboration projects, doing their best
to finance said projects through the financing sources foreseen by
the national and/or international legislation;
The
Parties agree that they shall timely inform each other of any event
concerning intellectual property, as well as of any new information
regarding the corresponding instruments for its protection (trademarks
and patents) and engage themselves to promote joint cultural
initiatives targeted to the spread all over the territory of
instruments for protection of intellectual property, in particular
by means of the following:
exhibitions,
theme congresses and workshops for economic operators;
realization of promotional material;
participation in national and international events promoted by the
European Patent Office and the respective national Patent Offices
and exchange of information and experiences on issues regarding
trademarks and patents;
exchange of informations concerning technology's transfer and
enterprise's innovation;
use of telematic tools (web sites, virtual fora, links, etc.).
Finally,
the Parties engage themselves to set up a standing Committee with
the task of promoting the implementation of this agreement by
continuously monitoring the state of technique in its respective
Country and carrying out actions for the protection of sole rights
in the development of economic and commercial relations between
economic players. --------
İzmir
Ticaret, Sanayi, Zanaat ve Tarım Odası (bu
metinde "İzmir Ticaret Odası" olarak geçecektir) -
Atatürk Caddesi n. 126 Pasaport - İzmir adresinde mukim, Sn.
Tayfun Yelkenbiçer ve Sn. Akın Kazançoğlu tarafından
Başkan Yardımcıları sıfatı ile temsil
edilmekte -
VE
Ancona
Ticaret, Sanayi, Zanaat ve Tarım Odası (bu
metinde "Ancona Ticaret Odası" olarak geçecektir) -
Ancona, Piazza XXIV Maggio n.1 adresinde mukim, KDV mükellef no.
00697940427, Vergi No. 80002890426, Ancona, Piazza XXIV Maggio n.1
adresinde mukim Sn. Augusto Bocchini tarafından Başkan sıfatı
ile temsil edilmekte -
İzmir
Ticaret Odası ile Ancona Ticaret Odası (metinde Taraflar
olarak anılacaklardır), hem ekonomik - ticari hem de
bilimsel - teknolojik işbirliğinin ikili ilişkilerin
geliştirilmesi ve güçlendirilmesinde temel unsur olduğu
inancını taşımaktadı.
Taraflar,
mevcut kurumsal ilişkilerin geliştirilmesinde edinilen
olumlu tecrübelerin ışığında ve bunların
Ülke'nin ekonomik, siyasi ve sosyal durumu ile Avrupa ile
entegrasyonu süreci çerçevesinde güçlendirilmesi gerekliliği
hususunda mutabık kalmışlardır.
Taraflar,
İzmir İli ile Ancona İli yatırım sistemleri
arasında ticari mübadelenin iki bölgenin ekonomik gelişimine
katkıda bulunacak yararlı faaliyetler ile yerel yatırımcılar
arasında sanayi işbirliği projeleri marifeti ile başlatılmasını
teşvik etme önemini hususunda mutabık kalmışlardır.
Taraflar,
süregelen küreselleşme süreci ile bilimsel ve teknolojik
alanında ki gelişmelerin, Tarafları fikir eserleri mülkiyet
haklarının korunması alanında da koordinasyon
halinde bulunmaları gerekliliğini hususunu tesbit etmişlerdir.
Fikir
eserleri mülkiyet haklarını korumaya yönelik araçların
değerlendirilmesi amacı ile Ancona Ticaret Odası uzun
zamandan bu yana insani ve finansal kaynaklarını seferber
etmiş, bu bağlamda ekonomi operatörlerine, girişimcilere
ve bireysel kullanıcılara İtalyan, Avrupa ve
uluslararası boyutta marka ve patent araştırmalarını
gerçekleştirme imkanını tanıyan ve Avrupa
Patent Bürosu ile İtalyan Patent ve Marka Bürosu nezdinde
resmen akreditasyonu bulunan "Centro Regionale di Informazione
Brevettuale Pat - Lib (Patent - Library)" - Patent
Bilgilendirme Bölge Merkezi (Patent Kütüphanesi) adlı kurumu
2 Mart 2001 tarihinde hizmete açmıştır.
Taraflar,
Avrupa ve tüm Dünyada uygulanan ADR prosedürlerinin son yıllarda
sinai mülkiyet konularında ki anlaşmazlıkların
daha süratli çözümünde giderek ağırlık kazandığını
tespit etmişlerdir.
Yukarıda
arz edilen hususların ışığında
Taraflar aşağıda ki anlaşmaya varmışlardır;
Ülkelerinde yürürlülükte bulunan yasa ve yönetmeliklerin
ışığında Taraflar, aşağıda
belirtilmiş olduğu usul ve yöntemler ile ilgili Makamlar
nezdinde girişimlerde bulunarak karşılıklı
ticari mübadelenin geliştirilmesine katkıda bulunmayı
taahhüt etmektedir;
ekonomik işbirliği anlaşmalarının oluşturulması
safhasında yatırımcılara yardımcı
olacak ve bu anlaşmaların uygulanmasında katkıda
bulunacaklardır; ekonomik operatörlerin fuar, sergi ve benzeri
organizasyonlara katılımlarını teşvik
edeceklerdir;
yatırımcı heyetlerin karşılıklı
ziyaretlerini teşvik edeceklerdir;
yerel şirketler ile ticari ve ekonomik ilişkilerin somutlaştırılmasında
gerekli desteği ve yardımı sağlayacaklardır;
ekonomik
işbirliği projelerinin gerçekleştirilmesini teşvik
edecek, ulusal ve/veya uluslararası mevzuat tarafından öngörülen
finans kaynakları aracılığı ile bunların
finanse edilmesi adına katkıda bulunacaktır;
Taraflar,
fikir eserleri mülkiyeti ile ilgili koruma araçları (marka,
patent) hususunda ki yenilikleri ihtiva eden her faaliyetten
birbirlerini süratle haberdar edeceğini taahhüt eder ve fikir
eserleri mülkiyetini korumaya matuf araçların kendi
bölgelerinde yaygınlaştırmayı amaçlayan somut
müşterek girişimlerde bulunmayı kabul eder;
ekonomik operatörlere yönelik sergiler, konulu toplantılar ve
workshops;
promosyon araçları;
Avrupa Patent Enstitüsü ile ulusal Patent Enstitülülerince
organize edilecek ulusal ve uluslararası etkinliklere katılma,
marka ve patent hususunda bilgi ve tecrübe mübadeles;
Teknoloji transferi ve yatırım yenilikleri konularında
bilgi alış verişi;
Elektronik
ortamların ve araçların kullanımı (web siteleri,
sanal forumlar, bağlantılar vb gibi).
İşbu
anlaşmaya taraf olanlar bir daimi koordinasyon Komisyonu
kuracaktır. Bu Komisyonun görevi, kendi Ülkelerinde ki durumu
sürekli takip ederek ve operatörler arasında ki ticari -
ekonomik ilişkiler sürecinde hakların korunmasına
matuf faaliyetler düzenleyerek işbu anlaşmanın yürütülmesini
teşvik etmek olacaktir.
16.07.2004
BISOGNA
RIDURRE LA DISTANZA
Per il
presidente della Tobb, Rifat Hisarciklioglu, le Camere di Commercio
turche devono svolgere, nei confronti di quelle UE, lo stesso ruolo
svolto dalla Spagna nel suo processo di adesione.
(Turchia
Oggi) - Turkish Union of Chambers and Commodity Exchanges
(Tobb) President Rifat Hisarciklioglu disclosed that he believes
Turkey will get a negotiation date from the European Union (EU) at
the end of the year.
Hisarciklioglu has been in various EU capitals lobbying for Turkey's
acceptance. He maintains economic relations will comprise
three-fourths of the issues that will need to be discussed and
concluded after receiving a date to start accession talks.
Hisarciklioglu explained that because of this, the EU process was of
great interest to Tobb.
"I think that the part that concerns us [Tobb] most in our
relations with the EU will begin," said Hisarciklioglu. "You
know, the negotiation process in Spain lasted for eight years and
the Spanish Union of Chambers and Commodity Exchanges President
played a very active role in this. We should be ready as well for
the meetings after the negotiations begin."
Hisarciklioglu also indicated that Tobb was carrying out some
studies in order to close the distance between the chambers in
Turkey and those in the EU. Hisarciklioglu said that so far 11 of
the chambers have completed the preparatory work in the
harmonization process with the EU.
Hisarciklioglu then went on to remind that after the September 11
attacks and the events in Iraq it was understood that Europe needed
Turkey in terms of geopolitical and geostrategic aspects.
"Without Turkey, the EU cannot play its geopolitical and
geostrategic role. The EU leaders believe this as well. If the EU
wants to be active in regional peace, Turkey should take a place in
the EU," said Hisarciklioglu.
"Also Turkey will bring dynamism to Europe with its market of
70 million, its young population and entrepreneurs. Turkey will
benefit from the EU's market of 450 million as well. In short,
Turkey and EU will mutually benefit from each other in terms of
strategic and economic aspects." (Zaman)
23.07.2004
UNA LEGGE
CONTRO LA PRIVATIZZAZIONE
Stranamente,
ma la normativa sulla privatizzazione sembra andare contro
quest'ultima. Una opinione condivisa dall'Unione delle Camere di Commercio turche.
(Turchia
Oggi) - Turkish Union of Chambers and Commodity Exchanges
(Tobb) President Rifat Hisarciklioglu claims that the 'Privatization
Law' is the biggest obstacle to privatization in Turkey.
"The only thing to do is add an article saying 'sold to the one
giving the most money'. There is no need for details," said
Hisarciklioglu as he argued that the law should certainly be changed.
Privatization is a long debated issue in Turkey, as evidenced by the
125 cases that have been opened so far against privatization
attempts in the country. There is no decided swing in either
direction, as some of the cases were found in favor of the
Privatization Board (Oib), while others were not. Cases against the
privatization of large companies such as Turkey Petroleum Refinery (Tupras),
Petrol Ofisi and Turk Telekom were opened.
Rifat Hisarciklioglu talked to Zaman about many issues from economic
developments to the relations with European Union (EU), and from
structural reforms to the encouragement law. Hisarciklioglu
indicated that although Turkey was an example for the world with the
economic reforms it made in the 80s, it has now fallen behind the
countries it set an example for.
Hisarciklioglu emphasized that the government should give priority
to economic issues and bring them to its agenda. "The collapse
of the walls in 1991 taught us, along with the world, a very
important thing: Countries that do not have strong economies will
lose. No matter how great a political or military power you are,
countries lacking economic power lose in the end. Therefore we say
that the most important issue for Turkey is to reveal its economic
power in this tough region. The former governments could not manage
this; this government should try to manage this."
Hisarciklioglu explained that structural reforms should be sped up
to open the way to investments and also for the provision of equal
opportunity. He said that the structural reforms would let Turkish
entrepreneurs compete with the world. Hisarciklioglu added that
economic rules would be dominant in the economic area and everybody
would benefit from equality of opportunity.
Hisarciklioglu went on to indicate that privatization is the most
important component of structural reforms. "The biggest
obstacle to privatization is the Privatization Law itself. In my
opinion, it is necessary to change the Privatization Law, instead of
privatization. We should reduce the law to 3-4 articles and add an
article saying 'sold to the one giving the most money'. There is no
need for details.
"Let's say that the state is selling one of its companies. Ten
people participated in the tender. Then, the company is sold to the
one giving the most money. This is so simple. In Turkey, the public
still owns the 60 percent of the economy. The giant Soviet Union
collapsed due to this mentality," Hisarciklioglu said as he
emphasized that the current Privatization Law was chock full of
extraneous details. (Necip Cakir/Zaman)
23.05.2004
|
LA ARCELIK
INVESTIRA' IN TURCHIA
50 milioni di
euro per creare uno stabilimento per la produzione di 850 mila
lavatrici. Il mercato in crescita tra i motivi della strategia
economica.
(Turchia
Oggi) - A leading Turkish appliance producer, Arcelik,
will establish a production plant with an annual output of 850,000
washing machines. The expansion is the result of a 50 million euro
investment in Russia. In a statement, Arcelik reported their
determination to invest in a new production establishment.
The reasons for investing in Russia include the size of their
market; their growth potential; competitive circumstances;
geographical closeness and low penetration.
Arcelik, who hopes to turnover 100 million euros, will continue
exporting refrigerators and ovens. It aims to gain more market
experience with the help of Russian manufacturers, well known for
their growth breadth and potential in the appliance sector. The
durable consumption market in Russia, of which appliances account
for 40 percent, reached $6 billion. (Economy News Services/Zaman)
23.07.2004
|
|
INTERROTTE
LE TRATTATIVE PER ACQUISIRE GARANTI BANK
Sono sorte
divergenze tra <Banca Intesa> e <Dogus Holding A.S>.
Sottoscritto un accordo risolutivo secondo il quale le parti
non procederanno con l'operazione già annunciata in precedenza. Il
discorso potrebbe comunque essere riaperto.
(Turchia
Oggi) - <Banca Intesa> (Milano: BIinMi
- notizie - bacheca)
e <Dogus Holding A.S.> hanno cessato la trattativa per
l'acquisizione da parte di <Banca Intesa> del controllo di
<Garanti Bank> in Turchia, a seguito di divergenze in merito
alla definizione del contratto di compravendita.
A tal fine, in data 20 luglio 2004 <Banca Intesa> e <Dogus
Holding A.S.> hanno sottoscritto un accordo risolutivo che
prevede che le parti non procederanno con l'operazione, già
annunciata il 29 marzo scorso, per effetto della quale Banca Intesa
avrebbe acquisito il 40.05% del capitale sociale avente diritto di
voto di <Garanti Bank> con un'opzione call per acquisire
ulteriori azioni fino al 9.96%.
23.07.2004
|
PATTO TRA BANCHE
Lo hanno sottoscritto
l'Unione delle Banche arabe e la Sezai Turkez Feyzi Akaya (Stfa),
uno dei maggiori gruppi che operano in Istanbul.
(Turchia Oggi) - A facility
agreement was signed in Bahrain between Arab Bank through its
Bahrain Offshore Banking Unit (Obu) and Sezai Turkez Feyzi Akaya (Stfa)
to support the latter's business plans in the Gulf.
Stfa is a major construction group with headquarters in Istanbul,
Turkey.
Arab Bank (Obu) has the expertise in providing contractor financing
for projects in the Middle East region and the bank's client base
includes major regional and international contractors.
Stfa group was established in 1938 and is active in the Mena region
since 1972. It has recently been awarded major contracts for marine
work in Oman and Qatar, which have been supported by the facilities
provided by Arab Bank (Obu).
23.07.2004
|
LA
NUOVA STRATEGIA DI THY
La
compagnia di bandiera ha acquistato 36 vettori dalla Airbus
(A320-200, A321-200, A330-200) e quindici 737-800 (A320-200,
A321-200, A330-200) dalla Boeing.
(Turchia
Oggi) - La compagnia di bandiera turca Turkish Airlines
ha commissionato alle compagnie Airbus e Boeing la costruzione di 51
nuovi aerei passeggeri: trentasei velivoli saranno forniti dalla
prima, europea e con sede a Tolosa, i restanti dalla seconda,
statunitense. La Airbus ha confermato l'accordo con la Thy, che
prevede la costruzione di diciannove A320-200, dodici A321-200 e
cinque A330-200 e la consegna alla fine del prossimo anno. La
compagnia di Ankara ha confermato anche la richiesta alla rivale
Boeing di quindici 737-800. L'annuncio giunge alla fine della visita
del primo Ministro turco Recep Tayyip Erdogan in Francia per
chiedere il sostegno del governo di Parigi per l'avvio dei negoziati
di adesione nell'Unione europea. (take Adnkronos)
23.07.2004
|
TURK
TELEKOM, UNO SGUARDO INDIETRO
I
piani per la vendita del 51% della società risalgono nientemeno che
al 1990. Un annuncio del ministero delle Telecomunicazioni. Quello
che ha detto il suo titolare, Binali Yildirim.
(Turchia
Oggi) -
The
final date for the tender for a block sale of 51 percent of the
shares in state owned telecommunications network Turk Telekom is to
be extended until the end of July, Turkey's Communications
Minister announced.
In what is just the latest delay in the long planned sell off of the
land line monopoly, Transportation and Communications Minister
Binali Yildirim said the deadline for the submission of tenders
would be put off till the end of the month.
"The tender date for Turk Telekom had been announced for July 15,
but it was extended until the end of July at the request of foreign
companies for additional time," Yildirim said. "The new tender
date for Turk Telekom will be announced near the end of July."
Ninety-five percent of the shares of the company are slated for
sale, with both foreign and domestic buyers in the running for the
first block sale. (NtvmSnbc)
23.07.2004
"LO
STATO CI DOVREBBE DARE UN SUSSIDIO"
Per i curdi le
scuole create a Batman, Sanliurfa e Van non danno i risultati
sperati. Mancano i fondi per farle funzionare.
(Turchia
Oggi) - Of the Kurdish language schools established in
Batman, Sanliurfa and Van in accordance with European Union harmony
rules ,have not panned out as expected.
The schools are suffering from much lower than expected enrollment
and are having trouble meeting their costs.
The administrators of the schools are therefore looking to the State
to pick up some of their burden. "Without State support we will
be unable to run the schools anymore," say administrators.
The administrator of Van Private School of Kurdish, Hasan Guven,
said, "It is impossible for the public to learn their own
language in the schools. If the State is not able to adopt Kurdish
in the public schools, then the government is supposed to
appropriate funds for the private schools of Kurdish as in the
public schools."
Groups in the eastern and southern regions of Turkey had been
clamoring for education in their mother tongue for years. Many of
the activists got their wish with the schools, however dangerously
low enrollments could end the project much to the dismay of the
groups.
Laws allowing "Turkish Republic citizens to learn their own
traditional varied tongues and dialects in their daily life" we
developed in the summer of 2002 to bring Turkey in line with EU
harmony laws. Hence, all legal barriers to Kurdish language schools
were removed.
However, the schools of Kurdish in Batman, Sanliurfa and Van are
experiencing dire financial problems and have turned to the State
for aid. (Mehmet Gokçe/Zaman)
23.07.2004
LIMITATI I DIRITTI
DELLE DONNE
E' quello che
perlomeno pensano i giovani europei. Tra le opinioni diffuse, quella
che la Turchia sia una società patriarcale.
(Turchia
Oggi) - Young people from European Union (EU) countries
consider Turkey to be a patriarchal society and think on the issue
of gender equality that women's rights are restricted.
A study of youth from EU countries found that the many of them feel
that children and women enjoy more freedoms when compared to Turkey.
While the EU youth defend that living together before marriage is
normal, Turkish students emphasize that the traditional family
structure should be protected. Again, while the EU youth think that
children may not continue to reside with their families after
starting to make their own living, Turks support the idea of having
children continue to live with their families.
Lately Turkey has stepped up studies to adapt to EU norms during the
EU membership process. Turkey has initiated a project to learn about
the family, youth and modernization in other European countries in
an effort to meet EU standards in every field.
The Kubbealti Academy of Culture and Art Association, in conjunction
with the EU, sponsored a series of seminars called "Family,
Youth and Modernization". A group of 20 people from Greece,
Bulgaria, Netherlands, Hungary, Poland, Italy and France discussed
issues of 'Modernization and its effect on family', 'Communication
within the family', 'Dependence on family life' and 'Collaboration,
love and respect between family members'.
Cemil Tarhali said that their purpose is to question changes and
innovations in the family and how modernization and the position of
youth affect these changes.
"There have been successful initiations politically and
economically nowadays, when our EU membership is discussed,"
explained Tarhali. "Since we think that people who do not know
each other cannot live together in harmony, we initiated this
project. Therefore people will know each other and eliminate their
prejudices." (Delik Hayrli/Zaman)
23.07.2004
VENEZIA,
GEMELLAGGIO CON ISTANBUL
La proposta -
annunciata dal Sindaco della Serenissima Paolo Costa - verrà
formalizzata con un atto di indirizzo in una delle prossime giunte.
L'iniziativa avverrà sotto l'egida del ministero degli Esteri e
dell'ambasciata d'Italia ad Ankara. Numerose iniziative.
 (Turchia
Oggi) - Sono passati 800 anni, e la ricorrenza della
"Crociata delli Viniziani", che nel 1204, prima con la
conquista di Zara e poi con il sacco di Bisanzio, pose fine
all'Impero Romano d'Oriente e consegnò alla Serenissima il
Mediterraneo, diventa occasione per un ponte tra Venezia e il
Bosforo. Nell'inaugurare sabato scorso il ponte di barche del
Redentore, infatti, il sindaco, Paolo Costa, rivolgendosi al
patriarca, Angelo Scola, e alla città, ha annunciato la volontà di
gemellare Venezia con Istanbul. La proposta verrà formalizzata con
un atto di indirizzo in una delle prossime giunte, e poi verrà
inviata al consiglio comunale.
"Sarà un evento fondamentale nella nostra storia - ha detto il
sindaco -, che non potrebbe essere concepito in un giorno più
solenne, e che non potrebbe arrivare in un tempo più bisognoso di
pacificazione e di dialogo". Il gemellaggio, insomma, come un ponte
tra due città, tra due culture, tra due mondi che per secoli si
sono fronteggiati ("mamma, li turchi!..."), come "un
definitivo riconoscimento della vittoria del dialogo sul conflitto",
per usare ancora le parole del sindaco.
I contenuti del gemellaggio (che avverrà sotto l'egida del
Ministero degli Affari esteri e dell'ambasciata italiana in Turchia)
verranno definiti da un apposito Comitato organizzativo, che sarà
composto dai rappresentanti dei maggiori enti culturali cittadini e
che sarà presieduto dalla presidente del consiglio comunale, Mara
Rumiz. La proposta verrà poi inviata al sindaco di Istanbul, Kadir
Topbas, che guida, come a Venezia, una coalizione di
Centrosinistra.Tra le iniziative del gemellaggio che già ora si
possono anticipare, ci sono la presenza a Venezia di una delegazione
di Istanbul alla Regata Storica; la visita in Turchia di una
delegazione veneziana a ottobre, in concomitanza con la visita del
presidente della Repubblica, Carlo Azeglio Ciampi; dei concerti
della Fenice al teatro lirico di Istanbul.
Costa ha aggiunto che nel giorno in cui viene ricostruito il ponte
del Redentore, i veneziani si impegnano ad essere in città e nel
mondo costruttori di ponti. "Ponti tra le persone - ha spiegato il
sindaco -, ponti tra le città". E se il costruire ponti tra le
città si sostanzia nella proposta di gemellaggio con Istanbul, il
costruire ponti tra le persone diventa un invito al dialogo tra
culture e religioni, nel comune denominatore del rispetto dei
diritti dell'uomo.Al riguardo, il sindaco ha ricordato la redazione
della Dichiarazione universale dei Diritti dell'Uomo, sottoscritta
da quasi tutti gli Stati dopo il baratro della Seconda Guerra
mondiale. "Una nuova firma sotto quella dichiarazione - ha proposto
Costa-, posta dagli Stati che a suo tempo la sottoscrissero, e
magari da tanti altri, sarebbe un viatico importante per la
riedificazione di una speranza comune per gli uomini e le donne del
pianeta".
Il rispetto dei diritti dell'uomo, ha però concluso il sindaco, non
è un astratto esercizio di filosofia, ma passa attraverso il
riconoscimento del diritto altrui alla vita, alla casa, al lavoro,
alle cure, all'istruzione. Anche a Venezia, ha sottolineato, "attraverso
il pieno riconoscimento dei diritti agli immigrati, che non possono
rimanere "cittadini a metà", o "uomini a metà"".
Dopo ogni pestilenza, ha ricordato, Venezia ha sempre fatto così,
trovando nuova linfa e nuova forza nell'accogliere chi decideva di
abitare le sue isole. (Silvio Testa/Il Gazzettino)
23.07.2004
INAUGURATO
IL PONTE DI MONSTAR
Costruito
dagli Ottomani, era stato distrutto il 9
novembre 1993 durante la guerra civile che dilaniò l'ex Jugoslavia.
In Europa è il più lungo tra quelli di pietra. L'apporto di
Italia e Turchia.
(Turchia Oggi) - Il nuovo ponte
di Mostar è stato inaugurato questa mattina, venerdì 23 luglio. Alla
cerimonia vi ha preso parte anche la ''carovana della pace''
italiana che è partita ieri da Udine. L'annuncio era già stato
dato alcuni giorni fa attraverso la voce del Cevi e del Comitato
Italiano per il Contratto Mondiale sull'acqua che hanno promosso
numerose iniziative di sensibilizzazione nella cittadina bosniaca.
Lo storico ''Ponte Vecchio'' di Mostar (Stari Most) - capolavoro
dell'architettura islamica costruito nel 1566 dai turchi - univa le
due sponde della città della Bosnia Erzegovina separate dalle acque
del fiume Neretva ed è stato distrutto il 9 novembre 1993 durante
la guerra civile che ha dilaniato l'ex-Jugoslavia. Da sempre il
ponte rappresenta il simbolo della città di Mostar, cui ha dato il
nome (mostari = i guardiani del ponte), oltre ad essere il più
lungo ponte di pietra dell'Europa: 29 metri di arcata che hanno
resistito a invasioni e calamità naturali per 427 anni, ma che sono
stati distrutti dalle granate dell'esercito di questo secolo.
Una distruzione voluta più per il suo significato morale che
militare, perché quel ponte rappresentava il simbolo del
collegamento tra oriente e occidente: distruggerlo significava una
separazione definitiva tra culture, religioni, etnie diverse. Una
distruzione che e' stata una vera e propria tragedia per tutti i ''mostarini'',
che in quel ponte (chiamato ''vecchio'' in senso affettuoso) si
rispecchiavano, memoria collettiva degli avi e un simbolo di
generazioni. Riconosciuto come patrimonio nazionale dell'umanità
per il suo valore storico-artistico (lungo 28 metri e largo 20, era
composto da 1088 blocchi di pietra calcarea estratti uno ad uno ad
uno dalla miniera del villaggio di Ortijes, uniti in un'unica arcata
dalla caratteristica curva policentrica, elegante e leggermente
asimmetrica), il ponte di Mostar e' stato ricostruito grazie ad
un'operazione fortemente voluta dalla comunità internazionale
proprio per il valore simbolico e artistico del ponte: in prima
linea Unisco, World Monument Find e Banca Mondiale (che ha
finanziato l'opera), ma anche Turchia, Italia, Francia, Lussemburgo
Olanda e Croazia.
Il costo della ricostruzione del complesso monumentale, del Ponte
Vecchio, delle due torri (costruite nel Seicento) e degli edifici
attigui ammonta a 18 milioni di euro, dei quali l'Italia è il primo
paese donatore con tre milioni di euro. (take Asca)
23.07.2004
L'ULTIMA
FATICA DI MANGO
Sta
per uscire nelle librerie inglesi l'atteso "The Turks Today".
261 pagine che si leggono tutte di un fiato e che consigliamo di
acquistare se qualche editore di casa nostra vorrà pubblicarlo
nella traduzione italiana. Prezzo: 20 sterline.
(Turchia
Oggi) - Sta per uscire l'ultima fatica di Andrew Mango.
Il 16 agosto sarà infatti possibile acquistare presso le librerie
inglesi, al prezzo di 20 sterline, l'atteso "The Turks Today".
Sam Evans, publicity director della <John Murray> editrice,
gentilmente ci ha mandato una copia in omaggio. gliene siamo grati
perché, quando si tratta di un'opera di Mango, si è sempre sicuri
di leggere cose interessanti. Si tratta di 261 pagine che scorrono tutte di un fiato ma che, al tempo
stess,o confermano quanto
il giornalista e storico sia riuscito ancora - dopo lo splendido
"Ataturk" - a cogliere nel segno lo spirito della Turchia
odierna e di chi la governa.
Nato ad Istanbul, grande conoscitore sia del mondo arabo e persiano
sia di quello latino e greco, Mango - che ha lavorato dal 1947 al
1986 per la <BBC>, prima di buttarsi a corpo morto nello
studio delle questioni turche - è uno di quegli uomini che non può
non piacere: sia per il carattere dolce e disponibile al dialogo,
sia per la profonda cultura. Abbiamo avuto modo di conoscerlo di
persona nel maggio scorso ad Antalya nel corso di un convegno. Era
stata in quella occasione che ci aveva preannunciato l'uscita del
suo ultimo libro nel merito del quale Norman Stone sul <Sunday
Timers> ha scritto: "Takes its place at the top".
"The Turks Today" si compone di due parti, oltre ad
un prologo. Una prima che tratta la Turchia dal 1938 al 2003, anni
non sempre facili per il Paese di Ataturk scosso più volte da crisi
politiche negli ultimi tempi (prima dell'avvento dell'attuale
Governo) da corruzioni economiche; una seconda che si compone di
argomenti di alto profilo trattati sempre con precisione e
puntualità. Nell'insieme un libro che - per la sua attendibilità
di dati e notizie - ci rimanda a quel "Turkey in
Europe and Europe in Turkey" di Turgut Ozal",
considerato ancora un testo prezioso per chi voglia avvicinarsi al
mondo anatolico.
Il libro - che consigliamo di acquistare qualora qualche nostro
editore decidesse di farlo tradurre in italiano - si avvale di una
cronologia che parte dall'anno 1071 per arrivare ai giorni nostri,
di un indice sulle sigle e di uno ancora più completo sui nomi e le
località, ed infine di note preziose.
Ci piace a questo punto riportare quello che ha scritto di "The
Turks Today" l'editore inglese <John Murray>: "Eighty years have
passed since Mustafa Kemal Ataturk founded the Turkish Repubblic out
of the riuns of the Ottoman Empire and set it on the path of
medernization. He was determined that Turkey should be accepted as a
member of the family of civilized nations. today it is a rapidly
developing country, an emergent market, a medium-sized power with
the second strongest army in Nato. It is an opern country that
attracts millions of tourists, thousands of foreign businessmen and
hundreds of researchers. But while they may enjoy Turkish
hospitality and experience its rich landscape and history, many find
it hard to form and overall picture.
In this sequel to his acclaimed biography, Ataturk, Andrew
mango provides such a portrait, tracing the republic's development
since the death of its founder and bringing to life the Turkish
people and their vibrant society. The Turks Today interprets
the latest academic research for a broader audience, making this
highly readable book the definitive work on modern Turkey".
23.07.2004
PATRIA
DELLA TOLLERANZA
L'Impero
ottomano ha di certo avuto questi meriti. Una mostra all'Hagia
Sophia Museum.
(Turchia
Oggi) - The Turkish Prime Ministry State Archives Head
Office opened the exhibition named "Homeland of Tolerance:
Ottoman Empire" in the Hagia Sophia Museum. The exhibition
focuses on the Ottomans' tolerance and human rights concept.
The exhibition consists of two sections showcasing documents, edicts
and various materials belonging to the Ottomans.
The first section displays the Ottomans' 'Concept of Fair
Administration' and has nearly 40 examples of documents from
countries under the protection of the Ottomans.
The second section, named, "Iltica" (asylum), contains
reproductions of 40 documents.
The exhibition will run through July 31. (Zaman)
23.07.2004
LA
BENEDIZIONE DI ALESSIO II
L'ultimo
degli Indiana Jones, l'orientalista russo Andrei Polyakov, è
ripartito alla volta del monte Ararat per nuovi studi sull'Arca di
Noè. Già nell'autunno
scorso c'era stata una spedizione che aveva individuato "tracce
promettenti".

(Turchia Oggi) -
E' ripartita da Mosca, con la benedizione del Patriarca ortodosso
Alessio II, la ricerca della biblica Arca di Noè. L'ultimo degli
Indiana Jones si chiama Andrei Polyakov, orientalista e
documentarista russo, che con una ventina di compagni di avventura
è partito oggi alla volta della catena dell'Ararat, nell'odierna
Turchia, dove già nell'autunno scorso aveva condotto una spedizione
individuando ''tracce - a suo dire - promettenti''.
Questa volta il gruppo può
contare su un'arma in più: un' icona di San Giorgio, protettore di Mosca, ma anche dei monti del
Caucaso, consacrata per l'occasione nel corso di una messa che ha
preceduto stamattina la partenza nella chiesa della Trinità e
durante la quale e' stato letto un messaggio di sostegno inviato dal
patriarca in persona. La ricerca dei resti dell'Arca che salvo Noè,
la sua famiglia e la sua corte di bestie dal diluvio ''è compito
arduo'', ha scritto Alessio II, elevando tuttavia preghiere ''a Dio
affinché benedica questo cammino non facile con buoni frutti''.
Le premesse per un successo ci sono, a sentire Polyakov, malgrado le
molte spedizioni conclusesi in passato con esito quanto meno
incerto. Per l'esploratore russo, non si tratta infatti di
un'impresa alla cieca, ma del seguito di un viaggio compiuto l'anno
scorso e accolto con notevole interesse in patria, dove la vicenda
dell'Arca suscita passioni fin dalla prima spedizione realizzata nel
1916, nel pieno della 'grande guerra' e alla vigila della tragica
bufera rivoluzionaria.
Un viaggio, quello del 2003, che aveva offerto il destro a Polyakov
per formulare almeno due ipotesi originali. La prima ha a che fare
con una grande struttura di legno pietrificato, i presunti resti
dell'arca, gia' scoperta nei decenni passati da altre spedizioni, ma
che il ricercatore russo ha ritenuto di poter identificare come una
sorta di sottomarino ante litteram. La seconda riguarda invece la
miriade di lapidi trovate nella stessa zona in un antichissimo luogo
di sepoltura armeno che Polyakov aveva inizialmente preso per
ancore, ma di cui in seguito afferma di essere riuscito a decifrare
le iscrizioni come ''istruzioni per la sopravvivenza date a Noè''.
L'esploratore moscovita ammette che occorrono ancore indagini
accurate prima di poter indicare con certezza come l'Arca di Noè la
struttura lignea in questione, al centro del resto di molte speranze
e illusioni anche in passato. Ma per conto suo appare già persuaso
e osserva che le misure (150 metri di lunghezza, 25 di larghezza e
15 di altezza) sembrano confermare il racconto della Bibbia.
Un racconto al quale Polyakov si è ispirato fin dalla missione
dell'anno scorso, dopo aver ottenuto il permesso delle autorità
turche per salire sull'Ararat, da tempo chiuso in relazione ai
problemi di sicurezza nel sudest curdo, e perlustrarne i dintorni.
''L'Arca non è sulla cima dell'Ararat, ma ad una trentina di
chilometri da essa - disse allora l'esploratore, al ritorno - ma la
stessa Bibbia afferma che essa era approdata non sull'Ararat bensì
sulle montagne dell'Ararat''.
Descrivendo la struttura individuata laggiù e lungamente osservata
dal suo gruppo, aggiunse che essa appariva come
''una enorme costruzione simile a un'imbarcazione con il
ponte grande come un campo di calcio''. Una costruzione che in
seguito al terremoto del 1948, secondo testimonianze raccolte in
loco, si sarebbe spaccata in due, ragion per cui una parte di essa
è visibile adesso per un'altezza di due metri mentre il resto
rimane sepolto.
''Tocca naturalmente agli studiosi appurare scientificamente se si
tratta proprio dell'Arca'', chiarì Polyakov in quei giorni, deciso
comunque fin da allora a dar il via a una nuova spedizione destinata
nei suoi auspici a svelare il mistero.
Un mistero che egli colora di ulteriori sorprese, avanzando persino
l'ipotesi - alla luce delle osservazioni del 2003 - che l'Arca possa
essere stata ''qualcosa di simile a un grande sottomarino, in grado
di resistere al diluvio'', più che un'imbarcazione di superficie.
Qualcosa che si ritrova d'altronde anche in testi antichissimi delle
mitologia dei Sumeri. (take Ansa)
23.07.2004
UN ANTICO MESTIERE CHE
RENDE UNICAMENTE AGLI SFRUTTATORI
Ci sono in
Turchia circa 100 mila prostitute. Una donna su 350 si dà alla vita
ma per lo più i guadagni arricchiscono i protettori. Nel settore un
giro di affari 3-4 miliardi di dollari l'anno.
(Turchia
Oggi) - There are
some 100 thousand sex workers in Turkey, the recent survey of the
Ankara Chamber of Commerce (Ato) showed.
One of every 350 women in Turkey is under threat of prostitution or
sexual exploitation, the report of the Ato, issued today, said.
Nearly annual 3-4 billion US dollars circulates in the prostitution
sector. Ato Chairman Sinan Aygün, commenting on the results of the
survey, said that recent situation is results of 10-year long bad
administrations in Turkey. "The sex workers are not naked but
king naked."
According to report of Ato named "Lifeless Women", there
are 3 thousand prostitutes that are registered to 56 legal brothels
across Turkey. There are 15 thousand sex workers who are licensed to
work in Turkey. However, the same report suggests that several women
are forced to work illegally in these brothels to avoid from legal
procedures or bills. Several women who could not find brothels work
as street whores secretly.
Ato survey claims that nearly 30 thousand women in three largest
city of Turkey including Istanbul, Izmir and Ankara have been
waiting to work in the brothels. The report claims that there are 6
thousand illegal whorehouses in southeastern Turkish province of
Diyarbakýr. Nearly 6 thousand women work as prostitute in these
houses.
The ages of the prostitutes vary from 15 to 40. Ato report said that
underground groups and mafia also take role in prostitution sector.
The small girls as young as 12 years old have been abducted or
trafficked by the mafia to use as sex slaves, the Ato report added.
The 2000 figures show that there are 500 child sex slaves in
Istanbul, Turkish most populous city. Mostly children of separated
families or girls face oppression and sexual abuses in their
families have been fell prey to the traffickers in women and
children.
Most of the child sex slaves are primary school graduates. Sex
workers are mostly driven to prostitution by their husbands (30
percent), and by their parents (10 percent).
Ato survey says that sex workers are subject to abuse, oppression,
condemnation and patronage. The poverty is main cause that leads the
women to engage in prostitution, the same report showed.
There are several sex workers from Ukraine, Moldova, Georgia,
Azerbaijan and Belarus who arrived in Turkey to work. The Ato report
showed that some of the sex workers from Belarus are well-educated
doctors, lawyers and engineers.
Ato Chairman Sinan Aygün recommended that employment of women
workers in business places would be best way to fight prostitution.
He also recommended the supplying of social security and aid to the
poor, unemployed and illiterate women would reduce the women forced
to sexual exploitation. (Cihan News/TurkishPress)
23.07.2004
SOVRAPPESO
Un'indagine
del ministero della Sanità ha accertato che il 35 per cento dei
turchi lo sono. Tra le cause, l'eccessivo ricorso al fast-food e al
loro cibo grasso. Le gravi conseguenze quali, ad esempio,
l'ipertensione.
(Turchia Oggi) - Urbanization
and the spread of the Western life style have drastically changed
the eating habits of the Turkish public.
As Western style fast-food becomes more popular in Turkey, diseases
such as obesity, hypertension and heart diseases are markedly
increasing in Turkey.
The Ministry of Health's Food Safety Department conducted research
in seven regions in Turkey and tracked 15,468 participants. It was
found that nearly one-third of Turkish citizens are obese.
According to the research, the percentage of obesity among women is
twice that of men. The study also points out that an alarming 96.5
percent of the society does not get regular physical exercise. The
research gave other striking results.
Another striking result from the study related to the 'Eat Healthy
Food, Protect your Heart' project is that 78 percent of the citizens
lack basic background information on nutrition.
Also, one fifth of citizens in Turkey have hypertension; however,
only 33 percent of them receive proper treatment. Aksaray leads the
country with 31 percent of its population suffering from
hypertension. Mugla on the other hand has the lowest percentage of
hypertension sufferers, coming in at 12 percent.
According to the study, Turkey's obesity rate is 35 percent. Seven
times as many women compared to men are considered 'morbidly obese',
an extreme form of obesity. While the average obesity percentage in
Europe is 25-30, over 40 percent of the US population is obese.
If the trend continues as it has in the past 20 years, the entire
world population will be obese in 2250.
How Can You Protect Yourself?
Director of Basic Health Services Mehmet Ugurlu gives the following
advice to help fight against obesity: Target the weight suitable to
your height. If you meet your ideal weight, avoid gaining weight. If
you are over-weight, first prevent yourself from gaining more weight
and then try to lose weight. Eat vegetables, lean meat, legumes,
fruits and cereals. Obey your dietician's recommendations. Get
regular physical exercise. Balance the amount of calories that you
consume and expend. Be careful with the amount of fat and salt in
your diet. Drink plenty of water.
World Obesity
Percentages
Great Britain 20%; Sweden 12%; Italy 40%; US 40%; Nigeria 1.3%;
World 18% (Necip Cakir/Zaman)
23.07.2004
|
UN FESTIVAL
CHE TIRA
E'
quello del Jazz che si è appena chiuso ad Izmir. A vederlo 20 mila
persone. L'apertura aveva visto la performance della grande
bacchetta Lorin Maazel direttore Artuto Toscanini Philarmonic
Orchestra.
 (Turchia
Oggi) - The 18th International Jazz Festival in Izmir (Iksev),
organized by the Izmir Cultural Art and Education Foundation, has
ended.
Nearly 20,000 spectators watched the festival which ended with a
concert by the Bremen Youth Symphony Orchestra. The opening concert
of the Arturo Toscanini Philharmonic Orchestra directed by Lorin
Maazel was performed for President of Izmir Metropolitan
Municipality Ahmet Piristina, who died of a heart attack. (Zaman)
23.07.2004
|
IL JAZZ
NELLE CASE
Uno dei più
grandi virtuosi di questo genere, il pianista turco Askin Arsunan,
è tornato ad incidere un nuovo album dal titolo "One a
day". I concerti ed i successi riportati dall'artista in giro
per l'Europa.
(Turchia
Oggi) - Askin Arsunan is one of the best jazz pianists
Turkey has educated. He spent nearly 20 years of his musical career,
which started in 1980, in Sweden.
The concerts in Europe, the golden plaques and all his successes,
belong to those years he left behind. Nowadays, he has given his
lovers some good news in addition to his permanent return, and the
albums and concerts he has given to Turkish audiences. Arsunan will
compensate for his longing all of those years with the albums he is
to serially market. He told us that he is starting a new album when
we met him for his concert tonight at the Istanbul Jazz Festival.
The album, named 'One A Day,' marketed by Aura, one of the
well-known plaque companies in Turkey, seems to have motivated
Arsunan. He has preferred a joyful and relaxing album instead of
jazz music. The singer, suggesting that it would be healthy for the
human soul to listen to it once a day, implied a different aspect of
jazz. Two foreign songs are also included on the album where most of
the compositions are his. The first one is 'Take Five,' the Dave
Brubek classic and Arsunan's introductory song and the second is
'Bridge Over Troubled Water,' a Simon and Garfunkel ballad. He
recomposed 'Take Five' in order to endear jazz to a larger group. In
short, he says: "I will help jazz enter all houses. It is a
kind of music that has little interest so, we should deal with it."
(Asli Atasoy/Zaman)
23.07.2004
IL TOUR
(DI PIACERE) DI MILVA LA ROSSA
65 anni appena
compiuti, la Pantera di Goro dovrebbe recarsi in Turchia ai primi di
agosto. Ma solo per trascorrere una tranquilla vacanza.
(Turchia Oggi) - Questa volta
Milva, 65 anni appena compiuti e portati splendidamente, il suo
viaggio in Turchia lo farà esclusivamente per riposarsi. Niente
concerti, niente tournee massacranti. "Sono stata in Turchia
per lavoro ma mai per una vacanza", ha dichiarato la Pantera di
Goro che ancora non ha deciso il programma del suo giro. Ha fatto
solo sapere che potrebbe essere per i primi di agosto. "Forse
non è il momento giusto, ora, ma non importa. D'altronde questa
assurda guerra (in Irak, ndr) non deve bloccarci. Io mi auguro
presto succeda qualcosa, che magari Bush perda le elezioni e il
mondo vada diversamente, questa sfilza di errori commessi da quelli
che la pensano come lui. Certo che è un momento terribile. Da
quando hanno detto che la guerra con l'Irak era finita, tutto è
molto peggiorato. Ma cosa deve succedere perché cambi
qualcosa?".
Milva era stata in Turchia, e più precisamente ad Istanbul,
nell'aprile del 2003. In quella occasione si era esibita al
<Lufty Kirdar> capace di 1700 spettatori. Era stato un recital
privato organizzato da una assicurazione, la <Kredi Sigorta>,
che ogni anno nell'ambito dell'"Afife Theatre award ceremony"
è solito premiare le migliori promesse artistiche della Turchia.
Anche per ricordare la più celebre cantante del posto, Afife Jale
per l'appunto, una delle più grandi interpreti della cultura turca
vissuta a cavallo tra il 1902 e il 1941.
23.07.2004
BUONE
NOTIZIE DA DOLMABAHCE
Il
mobilio, usato nelle cucine ottomane del 19° secolo, è stato messo
nei depositi del palazzo per evitare il danneggiamento. Ora è
pronto per essere esposto.
(Turchia
Oggi) - Furniture used in the Ottoman kitchens of the
19th century had been placed in the depots of Dolmabahce Palace to
prevent them from rotting.
The furniture has not been exhibited because of limited space and
was kept in the depots of the palace, but now it is being brought
onto display. The Speaker of the Parliament, Bülent Arinc, in a
speech at the opening of 'The Section of the 2nd Valued Furniture'
said yesterday in Istanbul that they had this furniture but were not
able to exhibit them until now.
Arinc stressing that they initiated projects called 'Camlikosk',
'The Clock Museum' and 'Section of the 1st Valued Furniture' over
the past few months and reported that they completed 90 percent of
the national palaces projects they developed last year. National
Palaces Director, Cemal Oztas said that the section was opened in
1996 but was closed in 1998 because of moisture, but went on to say
that they dealt with the moisture problem and installed an alarm
system with four cameras worth 200 billion Turkish liras.
Oztas remarked that there are six sub-sections and 441 pieces of
kitchen equipment belonging to Abdulhamit the 2nd, Abdulaziz and
even Selim the 3rd. After Oztas, Arinc introduced National Palaces
Magazine published by The Directorate to journalists added, "It
is our own prestige magazine and will be published bi-annually."
(Culture & Art News/Zaman)
23.07.2004
SOVVENZIONE
AI TEATRI
Secondo
quanto affermato dal direttore delle Belle Arti, Bayram Bilge Tokel,
320 miliardi di Lire turche verranno concessi alle istituzioni
private.
(Turchia
Oggi) - The Ministry of Culture and Tourism will support
private theatres with approximately 320 billion Turkish liras (TL).
The Director General of Fine Arts, Bayram Bilge Tokel, said on
Thursday that the money will be given out to private theatres at the
discretion of a committee made up of representatives of the Ministry
and theatre foundations using relevant criteria. Tokel said that
this year support will only be given to private theatre projects and
the amount of support will be announced in September. Tokel
disclosed that nearly 20 private theatres have applied to the
Ministry so far and said that the number of applications will
probably increase up to the deadline in August.
Tokel reporting that they met with representatives of private
theatres and related sectors where they exchanged ideas, suggested
changes to the regulations, and identified some weakpoints. He went
on to say: "We make efforts to make modifications relevant to
the use and distribution of the aid. If we have enough time, we will
disperse the aid with the modified process this year." (Zaman)
23.07.2004
"ZORBA
IL GRECO"
Il balletto
dell'Opera de Il Cairo lo metterà in scena il 12 settembre al
Cewmal Rewsit Reu Cocerto hall di Istanbul. L'incasso verrà dato in
beneficenza per i bambini disabili e malati di aids.
(Turchia
Oggi) - Cairo Opera and Ballet will put on a performance
of 'Zorba the Greek' in Istanbul, and a portion of the proceeds from
the show will be donated to children who are disabled or undergoing
treatment for Aids.
The show, which is scheduled for Sunday, September 12, will be
staged at Cemal Resit Rey Concert Hall. Beyoglu Municipality is
sponsoring the ballet and Beyoglu Mayor Ahmet Misbah Demircan urged
all residents to attend the show and contribute to the cause.
Demircan said, "Audiences will pleasantly watch a very popular
work come alive on the stage's mystical atmosphere. They will also
experience happiness at having helped our disabled people."
Turkish Ambassador to the Ivory Coast Melek Kececioglu said that a
portion of the show's proceeds would be given to Aids patient Y.O,
who is undergoing treatment. Kececioglu reminded that Aids was the
leading cause of death in Africa and that 90 percent of children got
the virus from their mothers while still in the womb.
Keceioglu stressed that the most important investments for life are
those made in humanity, happiness and hope. "Due to this show,
the bells of humanity and hope will ring once more. Because nobody
in life has the right to be happy on their own."
A group of 45 members from the Cairo Opera and Ballet will perform 'Zorba
the Greek'. The ballet is based upon Nikos Kazantzakis' novel of the
same name and it is considered to be his best work. The two-act
ballet tells the story of Zorba the Greek and American tourist John,
who is living in a Greek village. (Culture & Art News/Zaman)
23.07.2004
IL RITORNO
DEL SOPRANO
Dopo
undici anni, recital di Joan Baez.Vecchi e nuovi ammiratori l'hanno
applaudita al Cemil Topuzlu.
(Turchia
Oggi) - To turn into a symbol is the fate of some voices.
Although not by everyone, they are recalled as the connotations of
various concepts in the social memory.
One of those voices belongs to Joan Baez. The legendary soprano, who
is the defender of a distinguished opposition, human rights, peace
and freedom, met with her loyal fans at Cemil Topuzlu Open Air Stage
and made them experience a few unforgettable hours.
Baez, the highlight of this year's Istanbul Jazz Festival, gave her
last concert in Turkey 11 years ago. The people's interest towards
the singer was so great that the concert tickets sold out days ago.
It is possible to distinguish two types of people who go to concerts
given by singers with such magical voices. There is the older
generation who find solace in the songs because they can remember
days gone by and then there is the new generation discovering the
magic for the first time...The situation at Joan Baez's concert was
no different.
Among the concert goers it was possible to see some who were
listening very quietly to the songs of 30 years ago. On the other
side, there were some people in the concert tending to clap and
dance during the songs; however they were small in number.
In her Istanbul concert Baez showed how tranquility could be
beautiful. Baez said that her job was to create hope for those who
had lost hope. Her voice was full of hope despite the years past. (M.
Ilhan Atilgan/Zaman)
23.07.2004
LA NUOVA
INVASIONE
Questa
volta, a Troia, dopo l'arrivo del cavallo usato nel film omonimo,
non sarà quella dei greci cantati da Omero nell'"Iliade", bensì
quella dei turisti.
(Turchia
Oggi) - The
giant wooden horse that was a pivotal prop in the recently released
movie Troy is to lead another invasion on the shores of Anatolia.In
the final scenes of the movie, the horse was used by the Greeks as a
ploy to enter the fabled city of Troy, which had withstood a siege
of ten years. Now Turkey is hoping that the horse will inspire
tourists to come to the actual scene of the legendary war.
Ulgur Gokhan Saricay, the mayor of the city of Canakkale, located
some 40 kilometres from ancient Troy, has arranged to have the
replica horse transported to Turkey, with delivery expected in
August.
As there is already another model of the Trojan Horse located at the
site of the ancient city it is exacted that the second horse would
be placed in the city of Canakkale itself.
Visitor numbers to Troy have boomed since the release in May of the
movie starring US heart throb Brad Pitt. (NtvmSnbc)
23.07.2004
SEI ANNI
CON GLI UTAH JAZZ
Mehmet
Okur, la stella turca del basket, ha firmato il contratto. Dovrà
però attendere la scadenza con i Detroit Pistons.
(Turchia
Oggi) - Turkish national basketball star, Mehmet Okur,
reached an agreement with the Utah Jazz, for the contract offered to
him last week.
When the US National Basketball Association (Nba) signature ban for
free agent players ended yesterday, Okur signed a contract with the
Utah Jazz. Okur must now wait 15 days for his contract with the
Detroit Pistons to expire before commencing his new six-year
contract for 50 million dollars. (Cihan News Agency/Zaman)
23.07.2004
|